1 Timóteo 2

Magtubu dənə̂ Mãr̰ĩ (SOR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mani nə lade nan̰ nə nə ùr nare nənə Kris duwa ba àlnagɨ̀ da, i amsa gɨ Mãr̰ĩ dara nare pad dɨdəgɨ. Chɨ́nəgɨ Mãr̰ĩ dɨrəwə me, ùrnəw me, mɨrgɨnəw nɨm me, àlnáw dóche dara daragɨ pad me ca.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Amsɨna Mãr̰ĩ dara dolgə me nare nə gechide woni wama sɨn̰a me dɨdəgɨ. Dara kal sɨn̰a ɨnda di ladɨna nɨm me, nendɨ kaw, də damnang gɨ hɨlala jwam, də àlɨ́w ɨnda Mãr̰ĩ horɨmbə me, mani ɨnda nə àla kaw, ladɨna mana gɨ nare dɨrəgɨ lə me ca.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Amsa gɨ Mãr̰ĩ gɨ ya ta de di da, i mani nə lade me ꞌyolɨw Mãr̰ĩ gaba bɨləndɨ di me ca.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Mani nə ta di ꞌyolɨw dara an̰ji ùr nare pad ba ꞌywana bɨlə me ba ꞌwacn̰ana gwale sɨw me ca.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 I sɨdɨ, Mãr̰ĩ da,
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 An̰ji gɨra u sɨw ꞌyàdɨ́ made
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 Mãr̰ĩ con ɨndi gɨdɨn paja duwa me gun duwa gaba àsa berni waya mani nə ta di gwale day me ca. Nə way i gwale sɨw, nə saw i kulagɨ bədə. An̰ji giyən dara ba nə gɨlnəgɨ nare nə i Juwib bədə gwale sɨw, dara cendi ba kalna dusɨrəgɨ Jesu Kris dɨwə.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Nə ùr dara mana lə pad da, abje ba amsɨna Mãr̰ĩ layna ɨsɨragɨ daa dɨrəwə gɨ dusɨrəgɨ dɨ wuse her, dɨban dusi də swaa me, nasɨba bədə me ca.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Namde kaw, nə ùr dara ba hurbɨna barge day gɨ bɨrmə duwa, dara kal nare ba yarna taragɨ nan̰ bədə me, gɨ àlna ɗwayna dɨdəgɨ bədə, gɨ yɨbɨnə dɨdəgɨ gɨ bɨrmə duwa, me gɨ kan̰jɨna kɨlə gɨ jindar bədə me gɨ hurbɨna barge gɨ kili duwa wom nan̰ bədə me ca.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Ɓag da, mani woni lada deme da, i àla gɨ mani nə lade. Namde woni waya ba gɨ àl i Mãr̰ĩ bɨw da, gɨ àlna mani nə lade di jang.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Gɨ ina lə gɨləgɨ nare maniyə da, namde damna bɨdəgɨ mɨgɨmi me, gɨ àsɨna dɨdəgɨ dodə me ca.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Nə ɨmgɨ namde gɨləgɨ gɨ abje mani bam me, gɨ bɨlnəgɨ bədə me ca. Gɨ damna bɨdəgɨ mɨgɨmi.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Dara Mãr̰ĩ di, àsɨ Adam pii do me àsɨ Eb sɨn̰.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 I Adam me Sidan lamɨw bədə. Tandi lam i Eb, ɨr̰ɨ i tandi Eb me gɨn̰ Mãr̰ĩ di bɨw bam, tandi.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ina yande kaw, deme da, ha ꞌywaa bɨlə dara yàa dɨra gɨ dine, ɗɨm da, dɨ gamna dusɨdɨ dɨ kala di lə jang mana gɨ Mãr̰ĩ dɨwə me, gamna àla gɨ dwani me, gamna àla gɨ dusi dɨ wuse her Mãr̰ĩ dɨrəwə me, gamna sɨdɨ ladɨna le me ca.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.