1 Tessalonicenses 3
Saniyo-Hiyewe NT (SNY_TBL) vs NTLH
1 Nomo nihari fene lo siyerowata su, nomo peri heneruwe fene ne wanuwei ne totesiya. Serai nomo peri heneruwe fene lo ne ninawe no'otiteye. Serai nomo marepi orese a'i fene ne teriteteye. Sosu nomo omo Atens saro iroteye su, nomo peri fene lo ne ninaweteye. [Ap 17:15]
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Sosu notosi meni Timoti kaiyemo nomo lo, meni ape Krais lo peri au te'eteye ape, fene ma'e eimawesawiyei. Fene ma'e aiyeyei su, marepi fene lo au kairefiyerowa. Sosu aiwawe, etiri luwaru a'i fene ma'e heneraiyei su, le marepi hepene fene lo peri fetane a'i au te'erowa. [Ap 16:1-3]
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Ahowa, lu tewi tamo fene ma'e au luwaruweyei su, fene lai fara'u kairefi a'i teitorowa. Fene etiri eite mo apou siye so'oruwerowa. Wiyeme a'i etiri luwaru tomu ne'ese a'i nomo werese ma'e henerairowa. [2 Ti 3:12]
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Pefine a'i nomo fene mase tu iroteye su, mi mi werese nomo fene ma'e apou au te'eteye, “Lu tewi tamo etiri luwaru a'i nomo werese ma'e au irorowa.” Serai lu tewi tamo fene ma'e au luwaruweye su, fene peri nomo lo tote anite tawesiye. Fene etiri ape so'oruwesiya.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Serai wiyeme a'i ane peri heneruwe fene lo ne ninawe no'otiteye su, ane meni ta fene ma'e eimawesawi. Fene Jisas lo marepi tote tawesisiya awere? Ane meni ape peri heneruwe fene lo ne wanuwei ne eimawesawi. Ane sepei Satan marepi fene lo luwaruweyei ne atoweiyesiya. Satan marepi fene lo au luwaruweyei su, wiyawi nomo lo yahowa'i a'i heneraiyei.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Sosu a'i pe Timoti fene arunatiyewe, sosu si tame fai su, le peri heneruwe wisere a'i fene lo ne notosi ma'e au te'erai. Marepi fene lo kairefi a'i teisiya. Aiwawe fene lu taune werese au noweinoweisiya. Sosu fene mi mi werese nomo ne marepi erasi a'i tote wawesiyenamisiya. Fene nihari nomo lo siyeraiyei ne totesiya. Apou aiwawe a'i nomo nihari fene lo siyeriyei ne totesiya. [Ap 18:5]
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Serai wiyeme a'i kaiyemo mo werese, nomo etiri luwaru a'i, sosu fofowei erasi teritenamisiya su, meni ape nomo ma'e marepi tote tawesiyei fene lo au kairefiyeyei te'erai. Serai fene marepi nomo lo wisere a'i au irowe. Marepi tote tawesiyei fene lo ape kairefi a'i teisiya. [2 Te 1:4]
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Pefine a'i fene werese Jisas lo marepi kairefi a'i umasinamiyei su, nomo weriyei weriyei marepi erasi a'i fene ne au tote nine'inamitorowa.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Nomo fene ne Owane Sitewi ma'e au te'e wisereye nine'inamirowa. Fene lai nomo ma'e marepi wisere a'i au irowe. Sosu aiwawe a'i, nomo Owane Sitewi ma'e marepi wisere erasi a'i itiya'u auwei.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Sosu mi mi pasi pasi nomo Owane Sitewi ma'e nihari fene lo siyeyei ne te'e toweriteye. Sosu nomo fene ma'e sewiyerowa. Fene Owane Sitewi ne tote tawesiyei fene lo kairefi a'i ne. Ahowa, fene Owane Sitewi ne tote tawesiyei fene lo tewi oso a'i irosiya su, nomo marepi tote tawesiyei fene lo au kairefiyeyei.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Sosu a'i pe nomo Owane Sitewi Tai nomo lo sosu Meni Owane Jisas aiwawe a'i, lowesi ma'e apou te'e toweriyei, “Fara'u fenesi nomo lu feni fenesi lo ma'e omo Tesalonaika sahe eimawesawirowa awere?” [2 Te 2:16]
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Sosu Meni Owane Pefine a'i lai fene ne marepi erasi a'i tote wawesiyenamiyei. Le marepi fene lo au kairefiyerowa. Serai fene lai lu taune ta'i ta'i a'i marepi erasi a'i tote wawesiye tiyatinamite. Aiwawe fene lu taune werese marepi erasi a'i tote wawesiyenamite. Apou aiwawe nomo fene werese ne marepi erasi a'i tote wawesiyenamisiya.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Sosu Jisas Meni Owane nomo lo lu feni werese, le ne umasinamiteye ape, hi awei ma'e si tame itorairowa su, Owane Sitewi lai marepi hepene fene lo au ani kairefiyerowa. Nomo Owane Sitewi tai nomo lo sahe teitorowa su, Owane Sitewi lai yo seni pefine a'i lo marepi aseyaro fene lo papu irorowa. Owane Sitewi lo nihe se yo seni werese nomo lo wara'i a'i irotorowa.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.