Hebreus 4
Owane Sitewi lo Peri Teꞌe Naneiyei Heꞌi (SNY) vs NVT
1 Sosu a'i pe Owane Sitewi lai peri te'e naneiyei ape nomo ma'e au te'eye. Peri te'e naneiyei ape apou te'esiya, “Nomo peri werese lo wanu tote umasiyei su, nomo omo hire ape sahe wirowawe, mi mi pasi pasi onu fetaneyerowa.” Serai nomo werese ta'i ta'i a'i weiyai! Nomo peri lo arisiyei su, Owane Sitewi lai yo seni luwaru a'i nomo lo au hese ereirowa. Serai nomo aiwawe a'i omo ape sahe onu fetaneyeyei ape anirowata.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Ya'ariyei lu tewi ape mo Owane Sitewi lo peri heneruwe wanuteye. Sosu nomo aiwawe a'i Owane Sitewi lo peri heneruwe wanuteye. Ahowa, lowe peri ape wanu tote tawesi ta'ame. Serai lowe omo ape Owane Sitewi lowe ma'e au te'e naneiye ape, wi ta'ame.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Sosu nomo Owane Sitewi ne tote tawesisiya ape, le peri te'e naneiyei ape nomo ma'e au te'eye. Serai nomo tei kairefiyeyei su, nomo fara'u omo lo ma'e wirowawe, onu fetaneyetorowa. Owane Sitewi apou eiye,
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Nomo etiri ape so'oruwe tepa'asiye. Owane Sitewi lai nowe poweiye to'u ne one towe lo sahe apou te'esiya,
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Nomo etiri ape so'oruwe tepa'asiye. Owane Sitewi lo peri aiwawe a'i ape one towe lo sahe apou tame leseye,
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Lu tewi ape, nowe tutawe Owane Sitewi lo peri heneruwe wanuwe ape, lowe peri ape ne wanu tote tawesi ta'ame. Serai lowe omo pani ape sahe wi onu fetaneye ta'ame. Peri te'e naneiyei ape pereye nowe eite se irosiya su, nomo tere'e tere'e fara'u omo pani ape sahe wi onu fetaneyerowa.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Peri ape nomo ma'e au te'e atuatu areiyesiya. Owane Sitewi lai poweiye tere'e ariariyeye. Poweiye ape ne le apou eisiya, “Pereye nowe eite se.” Me'iye su, iyu menei tomu ne'ese i tepa'asiyei su, le meni Devit lo ahi se apou te'eye, nomo tu peri ape siye te'e tepa'asiye. Le apou eiye,
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Omo pani ape sahe Owane Sitewi lowe ma'e au ariariyeye ape ne, Josua lai lu tewi ape mo omo pani ape sahe hene wi onu fetaneyeye su, Owane Sitewi lai poweiye tere'e ta se, nowe me'iye henerairowa ape, au ariariye ta'ame. [Lo 31:7; Jos 22:4]
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Serai nomo etiri ta so'oruwe tene! Josua lowe omo pani ape sahe hene wi onu fetaneye ta'ame. Serai peri te'e naneiyei lo ape nomo ne wei sato ironamisiya. Owane Sitewi lo lu feni pefine a'i omo pani ape sahe wi onu fetaneyerowa. Lowe onu fetaneyerowa su, apou aiwawe a'i Owane Sitewi poweiye to'u se onu fetaneyeye.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Owane Sitewi lai peri te'e naneiyei ape au te'eye su, lu taune tamo omo pani ape sahe wi onu fetaneyeyei ape, lowe wiyawi werese towafi lowe lo arunatirowawe, onu fetaneyerowa. Apou a'i Owane Sitewi wiyawi lo ta'ane tepa'asiye su, le onu fetaneyeye. [Hi 4:4]
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Ahowa, nomo tamo Owane Sitewi lo peri arisiyei su, nomo Israel lo lu tewi aiwawe a'i henerairowa. Lowe Owane Sitewi ne tote tawesi ta'ame. Serai nomo Owane Sitewi lo omo pani onu fetaneyeriyei ne toteyei su, nomo peri werese lo ape mo wanu tote tawesi umasi etite.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Piyene awere? Owane Sitewi lo peri norohuwe kairefi a'i ironamisiya. Ipari mene'e aiwese hesi wou a'i ne. Meni ta ipari mene'e se meni tere'e ponei sahe aine tewiyei. Le pa'are heteniyei aine tahe fiyariye. Sosu Owane Sitewi lo peri ipari mene'e ape wou a'i ne. Peri ape lai lu taune marepi hepene papu winamiyei. Peri ape se Owane Sitewi lai lu lo marepi, sosu yo seni lowe lo au hese ereirowa. [Ef 6:17; KTH 1:16; 19:13-15]
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Nomo etiri werese Owane Sitewi lo nihe sahe fareyarerowata. Etiri werese, Owane Sitewi ta'aneye ape, nihe lo sahe amerame a'i siyenamisiya. Serai nomo werese Owane Sitewi lo nihari sahe teirowa. Marepi werese nomo lo, sosu yo seni werese nomo lo, nomo le ma'e au atuatu areiyerowa. Sosu le nomo werese au hese ereirowa.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Sosu a'i pe nomo Meni Owane Jisas ne tote tawesi umasisiya ape, nomo tote tawesiyei nomo lo ne, tei kairefiyenamite. Meni Owane tutawe ta Owane Sitewi lo nihari sahe wi teinamisiya ape, le nomo ne Owane Sitewi ma'e te'e tiyatinamisiya. Meni ape lo iyape, Jisas, Owane Sitewi lo meni eime pefine a'i ne. [Hi 3:1; 10:23]
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Meni Owane tutawe nomo lo ape, Owane Sitewi lo nihari sahe teinamisiya ape, le tahe pere'e werese a'i nomo lo, sosu yo seni luwaru a'i nomo lo siye so'oruwe ewitesiya. Ei. Meni Owane tutawe nomo lo Sepei Satan lai yo seni luwaru a'i le ma'e aresearese meme'iteye. Ahowa, Meni Owane nomo lo kairefiye teinamiteye. Le yo seni luwaru a'i iro ta'ame.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Serene nomo pei tei kairefiyete. Nomo fara'u Owane Sitewi lo me tuto'u tutawe ma'e aiyeye. Le nomo ma'e marepi ferafereiyei neri a'i aurowa. Serai nomo yo seni luwaru a'i irowei su, le nomo ma'e au feraferei atuaturowawe, marepi fetane a'i neri a'i aurowa. [Hi 10:19]
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.