Tiago 4

Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hemotina minagu ya fina lowa fiyabo mona ido moliya fiyabo mona ya igalekati oloto piye? Heimotina lalo holiyabo mona yakafo lutina-hatina-weudina-utinau lowa-fina fidokati ya oloto pibo ne, loti holiyámafe?
1 De onde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Idafa-adafa feito-feito linubolae, loti holiti monimo uwafa, ido liyámae. Liyámanako, yagunu hofo beti fuliti wauwa liyafa, ido ogofuti liyámoti, ha moliya fiti fina fiyae. Holilo. Hemotina idafawa yagunu Goti lomuwámanako, ya liyámae.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e sois invejosos, e nada podeis alcançar; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Ido lomunabo, ya ake inune, loti lutina-hatinau mikaloka idafagunuko holimo yowabo ya yaidana-meidana idafa linune, loti labo ya hopa lomuwanako, moda liyámae.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Aiyo, hemotina Gotigi kelone, loti lafa, ido wenipa li hopa uno-uno oti moniyabo yamaidana oti mikaloka idafa-adafa lutina-hatina mu-mu oti moni minabo mona ya Goti uwolafo buliyabo mona ne, loti holiyámafe? Yagunu mikaloka idafa-adafa lute-hate munune, loti holinabo wenina ya Goti uwolafo buliyabo ne.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Ido Gotikafo weuna molo ledaibo, ya nemoko lutina-hatina numunae, loto auba ito holito, ido aifa li dowa lo ledaibo mona ya mulalo-mulalo oto molo ledomo yoibo ne, loto ha mono lufuwau lolumibo ha ya aifa ha ne, loti holiyafe? Feti holiyámilo. Aya yagunu ya feto libo,loto ha mono lufuwau (Snd 3:34) ya nebo ne.
5 Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 — ausente —
6 Antes, ele dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Yagunu ya hemotina utina-hulitina iti lumuti Goti halalo meyalo molalo. Hamade hi-hi aibo we Satani ya fina fi muwato, moda fulo betitoto holi unaiye.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Lutina-hatina Gotidoka molo muwato, emo yagi hemotinaloka molo binogolaiye. Hemotina adina noku iyabo yaidana oti mona nosámibo molabo ya moda fulitalo. Ido hatina loiti-loiti kiyato lutina-hatina li fuma ibo mona ya hilili oti hiluwa lageto minalo.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Alimpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai os corações.
9 Hemotina lifimatina yagunu hena naba-naba fuliti ei-ai loti hufo naba alo. Hiya abo monatina li elepa iti hufo nama loti minalo. Ido dowa holiyabo monatina li elepa iti hena naba holilo.
9 Senti as vossas misérias, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo em tristeza.
10 Wenaba onobalalo ya heimotina lutina-hatina-utina iti lomato, ya emokafo li faka lo betinaibo ne.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Ena mono weninane-motao, wenina hamadina hiyámilo. Goti weninala hamadina hiti hona molanabo wenina ya lo molaibo ha yagi hamana hiti hona molae. Yaidana abo wenina ya lo molaibo hawa ya meyalo molámae. E'e, hawa hona molo-molo o minabo mona molae.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz.
12 Ido ha ya lifefe loto hona molo ledoto anaibo we mako ya ne. Aya wewa yakafoko li nomude wa ledoto ido li hopa o ledoto anaibo ya moda ogofuto ne. Feito hemotina ya igaidana wenina minoti ya weninate hona molanune, lae?
12 Há só um legislador que pode salvar e destruir. Tu, porém, quem és, que julgas a outrem?
13 Ena hemotina minagu yauti masi feto labo, Onesafe, ledafe numuna malo uto melege mako mino itoto idafa-adafa limo oka waka oto wa nanubo onona linubolae, loti hatina ki-ki abo weninama ya ha me ya lanobo ya holilo.
13 Eia agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos;
14 Hemotinaloka ya leda oloto pi binaibo idafa ya ma holifefe ladámae. Ido hofawa minonibo mona ya neidafa aibo idafa ne? Sokila yoibo ya oloto pito hamena hefola efoma mino itoto hulibo yaidana oto hofawa minonibo mona ya feito ne.
14 Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque, que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco, e depois se desvanece.
15 Feito hemotina ya Wenabakafo hala dowa kito yaidana anae, lanaibo ya nomude hofawa minoto idafa yaidana-meidana feyanune, loti lanabo ya fefe lanaibo ne.
15 Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.
16 Feito nefa, ido hemotina ya heimotina luwatina loti hulitina li faka lo-lo o minae. Aya monawa ya nosámiye.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda a glória tal como esta é maligna.
17 Yagunu holilo. Wenina yasi fefe libo mona ya holiyafa, ido monawa ya meyalo molámanabo ya lifima moda mino betinaiye.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.