Hebreus 8

Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ena hawa muki lufuwa iyonibo ya li mako aito lobinogolowe. Holilo. Aya wewa ya sokila hi mu-mu abo we hiyabatina we wenaba, ya lemogunu holito okulumau yoisa huliyagi we wenaba folomolalo ana onaleka amedoto nebo ne.
1 A coisa mais importante de tudo o que estamos dizendo tem a ver com o sacerdote que nós temos: ele é o Grande Sacerdote que está sentado no céu, do lado direito do trono de Deus, o Todo-Poderoso.
2 Aya wewa ya fele ebau, ya fele seli numuna ona hula, wenina huwámabo, Wenaba eimola huigu yau mono onona hiyaba o-o aibo we ya ne.
2 Ele faz o seu serviço no Lugar Santíssimo , na verdadeira Tenda , que foi armada pelo Senhor e não por seres humanos.
3 Moda holiyafe? Sokila hi mu-mu abo hiyabatina we wenaba muki ya wenina lifimatina yagunu idafa hofo hi munabo yagi ido Goti aifa munabo idafa yagi ya sokila hi numunaiye, loto wa molo betimo yoinako, ya aya wewa yagi idafa ma muibo ya moda fefe loto iye.
3 Todo Grande Sacerdote é escolhido para apresentar a Deus as ofertas e os sacrifícios de animais, e por isso é necessário que o nosso Grande Sacerdote tenha também alguma coisa para oferecer.
4 Feito ya emo mikalo me ya nebo neko, sokila hi muibo we minámadi ne. Mikalo me ya Goti lo molaibo halo ya idafawa mu-mu abo we yasiko ononawa li-li ae.
4 Se ele estivesse na terra, não seria sacerdote, pois existem sacerdotes que apresentam as ofertas de acordo com a Lei de Moisés.
5 Feto feyabo ononatina ya okulumau idafa hamamuna yaidana oto mebe-maba oti li-li afa, ido hulawa ya okulumau ne. Moda holiyafe? Mosesekafo fele seli numuna naba hunowe, loto ito ya feto loto lomuibo,loto fuka ha lomuibo ya ha mono lufuwau (Kis25:40) ya nebo ne.
5 O trabalho que esses sacerdotes fazem é, de fato, somente uma cópia e uma sombra do que está no céu. Foi isso que aconteceu quando Deus falou com Moisés. Quando Moisés estava para construir a Tenda, Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.”
6 Feito nefa, ena me ya Yesu mono onona libo ya emotina ononatina li fulo edoto dowa lama nebo monawa ya feto loti holilo. Gotikafo Yesu yagunu lo molo lumibo ha yakafo homu ha lo molo bibo ya li fulo edoto ha dowa lama ne. Feito yagunu ya aya hawa yamo emogi li hutifina ledaibo ha hofawa yakafo homu li hutifina betibo ha ya li fulo edoto ha dowa lama ne. Feito emo ya aya hutifina ledaibo hawa hofawa ya lusaku we neboma nenako, yagunu emo mono onona libo yagi moda ayaidana oto homu mono hiyaba we ononatina li fulo edoto dowa lama ona ne.
6 Mas, de fato, Jesus foi encarregado de um serviço sacerdotal que é superior ao dos sacerdotes. Pois a aliança que ele conseguiu é melhor porque ela se baseia em promessas de coisas melhores.
7 Yagunu holilo. Emogi li hutifina ledaibo homu ha ya moda ogofuto fefe loto nebo neko, aliga ya li hutifina ledaibo hanu hofawa ma moni wita ámadi ne.
7 Pois, se a primeira aliança tivesse sido perfeita, não seria necessária uma nova aliança.
8 Moda holiyafe? Aya weninawa yagunu holibo nosámito, ya feto libo,
8 Mas Deus vê que o seu povo é culpado e diz: “Está chegando o tempo, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e com o povo de Judá.
9 — ausente —
9 Essa aliança não será como aquela que eu fiz com os antepassados deles, no dia em que os peguei pela mão e os tirei da terra do Egito. Não foram fiéis à aliança que fiz com eles, e por isso, diz o Senhor, eu os desprezei.
10 — ausente —
10 Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, farei com o povo de Israel esta aliança: Eu porei as minhas leis na mente deles e no coração deles as escreverei. Eu serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 — ausente —
11 Ninguém vai precisar ensinar o seu patrício nem o seu parente, dizendo: ‘Procure conhecer o Senhor.’ Porque todos me conhecerão, tanto as pessoas mais humildes como as mais importantes.
12 loto ha mono lufuwau (Jer 31:31-34) ya nebo ne.
12 Pois eu perdoarei os seus pecados e nunca mais lembrarei das suas maldades.”
13 Ena hofawa ne, loto emogi li hutifina ledaibo hawa libo yamo ya moda homu ha ya li lila itaibo ne. Ido lila molotaibo idafa ya moda kilofo molainako, yagunu hulanaibo hamenala moda alili molaiye.
13 E, quando Deus fala da nova aliança, é porque ele já tornou velha a primeira. E o que está ficando velho e gasto vai desaparecer logo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.