Hebreus 2
Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs NVT
1 Feto ya ha mono holiyonibo ya aifa idafa ne, loto heleutoto holi hopaitotanune, loto hawa moda auba ito holifefe loto holiyokelo.
1 Portanto, precisamos prestar muita atenção às verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 Moda holiyafe? Gotikafo enisole wetinalo molaito ha lobiyato u ayalo ibo ha ya holiti holiyámoti fulo egetinaloka itado-itado ya lifima ha henawa moda ayalo-ayalo fefe loto liwila oto bima nenako,
2 Pois a mensagem que foi transmitida por meio de anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu o castigo merecido.
3 yagunu lemo li nomude waibo mona dowa idafa ona hula ya aifa waitanubo, ya lifima ha henawa ya igaidana oto holi uwogeto lemodoka ámanaibo ne? Li nomude waibo hawa ya Wenabakafo homu apito lo oloto bito, holiyabo wenina yasi emo welaloti lolomabo ne.
3 O que nos faz pensar que escaparemos se negligenciarmos essa grande salvação, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois transmitida a nós por aqueles que o ouviram falar?
4 Ido aya hawa yagunu Goti yagi maina moda onae, loto aubala lilibibo idafa-adafa eito hofawa li oloto pibo ya eleginae, loto anela moloto, ido eimola lula-halauti ya Weuna Fele monala eito-eito hona molo lumumo wibo mona yakafo aya hawa ya li auba i edaibo ne.
4 E Deus confirmou a mensagem por meio de sinais, maravilhas e diversos milagres, e também por dons do Espírito Santo, conforme sua vontade.
5 Feto mika ma aliga oloto pinaibo ha lonibo ya enisole yasi hiyaba anae, loto ladámiye.
5 Além disso, não são anjos que governarão o mundo futuro a que nos referimos.
6 Feto ladámifa, ido we makafo ha auba ito feto libo,
6 Porque em certo lugar alguém disse: “Quem é o simples mortal, para que penses nele? Quem é o filho do homem,
7 — ausente —
7 E, no entanto, por pouco tempo o fizeste um pouco menor que os anjos e o coroaste de glória e honra.
8 loto ha mono lufuwau (Sng 8:4-6) ya nebo ne. Ido idafa-adafa muki hiyabatina wenina minanae, loto lo molo ledaima nenako, idafa mako ma hiyaba ámanubo ya ma minámiye. Ma minámifa, ido onesa me ya idafa-adafa muki moda hiyabatina wenina minone, loto wagámone.
8 Tu lhe deste autoridade sobre todas as coisas”. Quando se diz “todas as coisas”, significa que nada foi deixado de fora. É verdade que ainda não vimos tudo ser submetido à sua autoridade.
9 Feto wagámoba, ido Yesu ya wa edone. Goti aifa li dowa lo ledaibo monala yamo wenina muki yagunu holito fulinaiye, loto hamena fouma efoma ya enisole yoti minato, ido emo ya lumuto minanogolaiye, loto fulo edaiye. Feto fulo edaibo, ya ogofu holito fulinako, yagunu helekamu atalalo moloto, huliya li faka lo edaibo ne.
9 Contudo, vemos Jesus, que por pouco tempo foi feito “um pouco menor que os anjos” e que, por ter sofrido a morte, agora está coroado “de glória e honra”. Sim, pela graça de Deus, Jesus experimentou a morte por todos.
10 Moda holiyafe? Goti yako idafa-adafa muki ya mona yawala ne. Ido emo yakafoko muki idafa li oloto pibo we ne. Aya we yakafo olufola abi lamenaloka idipito anowe, loto li nomude waibo mona yawala ya ufefe lanaiye, loto henawa holibo mona li muibo ya moda fefe liye.
10 Deus, para quem e por meio de quem todas as coisas foram criadas, escolheu levar muitos filhos à glória. E era apropriado que, por meio do sofrimento de Jesus, ele o tornasse o líder perfeito para conduzi-los à salvação.
11 Yagunu holilo. Wewa li fele buli ledaibo wegi ido lemo fele o ledaibo weninala yagi moda wenina mako minonibo, yagunu emo ya ulalo holiyámoto moda unanefo-motae, loto lo ledaibo ne.
11 Assim, tanto o que santifica como os que são santificados procedem de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos,
12 Feto loto lo ledaibo yagunu ya feto libo,loto ha mono lufuwau (Sng 22:22) ya nebo ne.
12 quando diz: “Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei”.
13 Ido ha ma ya feto libo,loto (Ais 8:17), ido ha ma ya feto libo,loto ha mono lufuwau (Ais 8:18) ya nebo ne.
13 E também afirmou: “Porei minha confiança nele”, isto é, “eu e os filhos que Deus me deu”.
14 Feto ya olufowa mikaloka utina ya milagi ido lunugi nebo yagunu emo yagi ayaidana oto mikaloka ula libo, ya fulito hamade hi-hi aibo we, fuli-fuli onibo mona yawala Satani li fulo edoto,
14 Visto, portanto, que os filhos são seres humanos, feitos de carne e sangue, o Filho também se tornou carne e sangue, pois somente assim ele poderia morrer e, somente ao morrer, destruiria o diabo, que tinha o poder da morte.
15 ya weninawa mikalo minabo hamenatina muki ya fulinabo monawa holiya holiti nalalau minabo ya wina betinowe, loto mikaloka ula lito lemogunu fuliye.
15 Só dessa maneira ele libertaria aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Feto feyaibo, ya enisole adina li faka ladámiye. E'e, Abalahamu yufa fibo wenina adina li faka lo betiye, loto holiyone.
16 Também sabemos que o Filho não veio para ajudar os anjos, mas sim os descendentes de Abraão.
17 Feto fe betibo, ya wenina lifimatina hilili oto, Gotigi liwila oto hutifina betinowe, loto Goti ononala, sokila hi mu-mu abo we hiyabatina we wenaba ononala ya liye. Feto feyaibo, ya wenina yagunu lula-halau holito, ononawa ya fefe lotoko linowe, loto ya unalafo-mota utina monatina muki yaidana oto mikaloka ula ito monate yagi holito ya moda fefe loto aiye.
17 Portanto, era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, de modo que pudesse ser nosso misericordioso e fiel Sumo Sacerdote diante de Deus e realizar o sacrifício que remove os pecados do povo.
18 Moda holiyafe? Emo ya hepa molo muito, henawa holitaima nenako, yagunu wenina hepa molo bito, henawa holi minabo ya adina li faka lanaibo aubala moda mino edaibo ne.
18 Uma vez que ele próprio passou por sofrimento e tentação, é capaz de ajudar aqueles que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.