2 Timóteo 4

Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ena Goti yagi ido Kilisto Yesukafo hofawa minonibo wenina ido fuliyabo wenina lifima li liwila oto binaibo we yagi onobatinalo ha lohomobo, ya emo oloto pinaibo yagunu ido hiyabate wehudi minaibo yagunu ya lo auba i homowe. Holiyo.
1 Diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar vivos e mortos, pela sua manifestação e pelo seu Reino, peço a você com insistência
2 Hala ya lo oloto molo-molo o mino. Hamena dowa libo nefe, ido dowa ladámibo nefe? loto ladámoto, wato hiyaba oto lo oloto bi-bi o mino. Hatina lito lo fuko betito, li auba i bito, api-napi onona holoto you loto lito ya fefe lotoko api itibiyo.
2 que pregue a palavra, insista, quer seja oportuno, quer não, corrija, repreenda, exorte com toda a paciência e doutrina.
3 Holabe? Hamena ma alili ageto, ya ha mono ona hula yagunu eleka hofo betiyageto holi fulitanigilae. Holi fulitoti mono ma leimo hatekafo holi dowa lanubo ha yako holinogolone, loti eimotina api-napi itibinabo weninatina li nuba o betinabo ne.
3 Pois virá o tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, se rodearão de mestres segundo as suas próprias cobiças, como que sentindo coceira nos ouvidos.
4 Ido ha ona hula ya holi fulitoti, ya u ifaga halo ya hatina fuloti holinigilae.
4 Eles se recusarão a dar ouvidos à verdade, entregando-se às fábulas.
5 Feto feyanafa, ido hemo ya hamena-hamena luka-haka hiyaba dowa lotoko minoto, hena mona-mona li mofuto, Yesu hala ukuwa dowa lo oloto pito, mono ononaka muki ya li hulo mino.
5 Mas você seja sóbrio em todas as coisas, suporte as aflições, faça o trabalho de um evangelista, cumpra plenamente o seu ministério.
6 Ido Goti munune, loti no waini sokila hi-hi abo folomolo lekiyabo yaidana oto nemo hofawa minobo monane ya moda mutoto, unobo hamenane moda alili lotaiye.
6 Quanto a mim, já estou sendo oferecido por libação, e o tempo da minha partida chegou.
7 Lowa fina dowa loto moda fitobo ne. Afa-nafa lomo yoto ya u hulibo ebalo ya moda u fedotobo ne. Holi hikitobo ya moda hiyaba dowa loto li minobo ne.
7 Combati o bom combate, completei a carreira, guardei a fé.
8 Ido me ya monate fefe libo wenina manadelo helekamu mofu ledanaibo ya moda hiyabane aibo, ya minoto hamena nabalo ya Wenaba hona molofefe lo ledaibo we yakafo numunogolaibo, ya nemoko minámiye. E'e, Yesu oloto pinaibo yagunu auba iti holiti lutina-hatina muwabo wenina muki yagi maina binogolaiye.
8 Desde agora me está guardada a coroa da justiça, que o Senhor, reto juiz, me dará naquele Dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua vinda.
9 Ena nemo minodo ya aloko ananibo hanu ya auba ito moni witao.
9 Empenhe-se por vir até aqui o mais depressa possível.
10 Demasi ya onesa me ya mikaloka mona ya lula-hala muinako, fulo nedo itoto Tesalonaika numudo ya wito, Kelesenisi ya Galesia ebalo ya wito, Taitusi ya Dalimesia ebalo ya moda utaibo ne.
10 Porque Demas, tendo amado o presente século, me abandonou e se foi para Tessalônica. Crescente foi para a Galácia. Tito foi para a Dalmácia.
11 Me ya Luku yako maina minoibo nenako, loto aloko ano. Ananibo ya Maki yagi ya ane li faka lanaibo mono onona ya linaiye, loto ilimito ageto ya maina aliyo.
11 Somente Lucas está comigo. Encontre Marcos e traga-o junto com você, pois me é útil para o ministério.
12 Ido Tikikusi ya nemo ilifi moloto Efesusi numudo ya moda wibo ne.
12 Quanto a Tíquico, mandei-o para Éfeso.
13 Ido hemo anowe, loto ya unelo owo feka iyobo Tolowasi numudo Kalipusi numunalau ya apasoto fulitobo yamagi lito, ido bukune yagi ido aila yagunu naba hane kiyobo yagi lito ano.
13 Quando você vier, traga a capa que deixei em Trôade, na casa de Carpo. Traga também os livros, especialmente os pergaminhos.
14 Ena Alekisada, ainigunu idafa lifefe lo-lo aibo we yakafo li nosámibo naba o nedaito, monala molaido ayalo ya Wenabakafo lifima moda liwila oto munaibo ne.
14 Alexandre, o ferreiro, me causou muitos males; o Senhor dará a retribuição de acordo com o que ele fez.
15 Wewa ya ha lonibo ya auba ito lito lumunowe, loto liboma nenako, loto hemo yagi emogunu holito wato hiyaba otoko moniyo.
15 Tome cuidado com ele também você, porque resistiu fortemente às nossas palavras.
16 Ena li halo molo nedabo hana hamenalo ya we makafo loto ane li faka lanaibo we ma minámito, muki ya fulo nedo itoti uwae. Feto feyabo yagunu lifimatina liwila oto biyámo, loto Goti lomuwowe.
16 Na minha primeira defesa, ninguém foi a meu favor; todos me abandonaram. Que isto não lhes seja posto na conta!
17 Feto fe nedafa, ido hawa ukuwa lo oloto molo huloto eito feka wenina muki ya holinae, loto Wenabakafo ane li faka loto li auba i nedaibo nenako, ya hula-laiyoni welauti li nomune waibo ne.
17 Mas o Senhor esteve ao meu lado e me revestiu de forças, para que, através de mim, a pregação fosse plenamente cumprida, e todos os gentios a ouvissem. E fui libertado da boca do leão.
18 Ido Wenabakafo ya nosámibo mona muki yauti li fulo nedoto, okulumau wehudite hiyaba o ledanaibo hilalau ya niliminaibo ne. Emo huliya naba-naba mino edaiboma ya moda minomo yoto minowa-minowa oto nebo ne. Ona.
18 O Senhor me livrará também de toda obra maligna e me levará salvo para o seu Reino celestial. A ele, glória para todo o sempre. Amém!
19 Ena Pilisilate wanafo Akuilate, ido Onesifolusi numunalau minabo wenina muki ya aiyo-weiyo ha fulo betiyobo ya lobiyo.
19 Dê saudações a Prisca e Áquila, e à casa de Onesíforo.
20 Ena Elastusi ya Kolinti numudo ya nebo ne. Ido Tolofimusi idafa hilito ya Miletusi numudo ya fulo edoito obo ne.
20 Erasto ficou em Corinto. Quanto a Trófimo, deixei-o doente em Mileto.
21 Ena ho ibo hamenawa onesa alili ámanaibo hamenalo ya ananibo hanuwa aloko moni wita oto ano. Ena Yubulusite Pudenisile Linusile Kolodiale mono weninate muki yagi aiyo-weiyo ha ya fulo hedo minae.
21 Faça o possível para vir antes do inverno. Êubulo manda saudações; o mesmo fazem Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Wenaba ya weuga-lukau mino hedanaiye. Aifa li dowa lo ledaibo mona ya hemotinaloka mino betinaiye. Modae.
22 O Senhor esteja com o seu espírito. A graça esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.