2 Coríntios 9
Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs ACF
1 Ena fele wenina adina li faka lanubo ononawa yagunu hemotina moda holi minanako, yagunu igaidana oto ha fana ma lufuwa i binobo ne?
1 Quanto à administração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 Hemotina auba iti holiyabo monatina ya moda holi minowe. Feto ya homu melegeloma yalo ya hemotina Giliki wenina yoisa ebalo minabo yasi mono weninawa adina li faka lanubo idafa ya li nuba anune, loti ya feto fe minabo ne, loto hemotinagunu holiyowe. Feto loto holito, ya luwatina Masedonia wenina lobiyodo, ya moda hemotina auba iti ononawa liyabo monatina yagunu aya weninawa yauti muki ya lutina-hatinau onona auba ito liye.
2 Porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio de vós para com os macedônios; que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Feto ya hemotina moda idafawa li nuba o minabo ne, loto luwatina lonibo hawa ya aifa idafa otanaiye, loto, ido nemo ha lobitobo ya hulawa anaiye, loto mono hounatefo me ya moda idipi molowe.
3 Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, acerca de vós, não seja vã nesta parte; para que (como já disse) possais estar prontos,
4 Idafawa moda li nuba o minabo ne, loto hemotinagunu hane auba ito kiyobo ya nefa, ido aliga neimo ya loto Masedonia weninagi maina anubo, ya hemotina idafawa li nuba o huladámanabo yagunu utinalo holitanae, loto ladámone. E'e, leimo ya hemotina luwatina lonibo hawa yagunu leimo utelo holitanune, loto
4 A fim de, se acaso os macedônios vierem comigo, e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos vós) deste firme fundamento de glória.
5 aya yagunu ya mono hounatefo me ya hemotinaloka idipi moloto, unabo ya moda dowa lanaibo ne, loto hane kiyowe. Feto loto hane kiyobo, ya hemotina yasi mono weninawa adina li faka lo betinubo idafa naba-naba li nuba oto aifa binune, loti homu lo molabo hawa ya hulawa lifefe lalo, loto wewa hatina lito, u homu molo ledanae, loto idipi molowe. Feto ya hemotina idafawa binabo ya eleka hofo ledaiye, loti holinabo ma minámiye. E'e, idafawa naba-naba aifa binubo moda lifefe loitonibo ya dowa ona holiyone, loti holiyabo mona ya moda wafefe lanubo ne.
5 Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que primeiro fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa bênção, já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção, e não como avareza.
6 Aya yagunu holilo. Wenina masi idafa hefola efomako li hifinabo ya aifa hefola efomako li nanigilae. Ido masi idafa naba-naba li hifinabo ya moda naba-naba li nanigilae.
6 E digo isto: Que o que semeia pouco, pouco também ceifará; e o que semeia em abundância, em abundância ceifará.
7 Yagunu hemotina muki ya heimotina lutina-hatinau holiti hatina kifefe loitado, ayalo yako idafawa bilo. Wenina masi hate liyado ya biyoninako, hena holiyone, loti binabo ya nosámanaiye. Moda holiyafe? Lutina-hatina ake iti binabo wenina ya Gotikafo lula-hala bibo ne.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Ena hemotina ya hamena-hamena oti moloti anabo monatina muki ya moda ogofuti aubafofo loti mona dowa ya molo bimo utiko minanae, loto Gotikafo aifa li dowa lo ledaibo naba-naba hemotinaloka li oloto pi beti-beti o minanaibo aubala ya moda mino edaibo ne.
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda a boa obra;
9 Aya yagunu ya feto libo,loto ha mono lufuwau (Sng 112:9) ya nebo ne.
9 Conforme está escrito:Espalhou, deu aos pobres;a sua justiça permanece para sempre.
10 Ena emo ya idafa li hifinabo yufa idafa yagi ido wetina-idafa hoba hobina yagi li oloto pi bi-bi aibo we yakafo hemotina yufa idafatina li oloto pi bimo uto fefe libo monatina hulawa naba-naba li oloto pi betinaibo ne.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, também vos dê pão para comer, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça;
11 Feto fe betinaibo ya wenina masi idafa magunu wita anabo ya hemotina yasi aifa binabo idafa-adafa muki wa nanae, loto li oloto pi biyageto ya aya idafawa bi-bi anado ya lemo lito uto biyogeto ya moda dowae, lalowe, loti Goti ebola lomunigilae.
11 Para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se dêem graças a Deus.
12 Moda holiyafe? Aya mono ononawa yakafo fele wenina malekama wa námabo idafa ma li oloto pi beti nebo yako minámiye. E'e, aya mona li fulo edoto ya dowae, lalowe, loti Goti ebola naba-naba lomu-lomu o minabo mona li oloto pibo ne.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas também é abundante em muitas graças, que se dão a Deus.
13 Ido aya mono ononawa yakafo hemotina mono monatina li oloto pibo ne. Moda holiyafe? Hemotina Kilisto hala ukuwa holi hikitone, loti lo-lo ado ya meyalo molabo monatina, ido aya weninawagi ido wenina muki yagi houna iti idafa naba aifa biyabo monatina, aya yagunu ya Goti huliya li faka lanabo ne.
13 Visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão, que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles, e para com todos;
14 Ido Goti aifa li dowa lo ledaibo monala naba-naba hemotinaloka mino betibo yagunu weninawa lutina-hatinau hemotinagunu holiti ya Goti lomu-lomu o betinabo ne.
14 E pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
15 Gotikafo aifa lumibo idafa ya idafa hula dowa naba nenako, yagunu monawa ogofuto lo oloto molámanogolone. Aya idafawa yagunu dowae, lalowe, loto ebola ito yoto lomuwokelo.
15 Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.