2 Coríntios 6
Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs NVI
1 Lemo ya Gotigi onona maina lito hemotina ya hatina lito feto loto lobiyone: Goti aifa li dowa lo ledaibo monala litabo ya u aifa idafaidana oto li hopaitotanune, loti wati lilo, loto auba ito lobiyone.
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 Moda holiyafe? Emokafo feto libo,loto ha mono lufuwau (Ais 49:8) ya nebo ne. Yagunu holilo. Onesa me ya moda lula-hala dowa libo hamena ona ya ne. Moda holiyafe? Onesa me ya moda li nomuga waibo hamena ya ne.
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 Lemo ya wenina masi mono ononate yagunu ha nosámibo lotanae, loto ya uteba inabo mona mako ma molámonibo ne.
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 E'e, Goti houba-naba o edonibo monalo ya monimo uto aya monawa yako itibi-itibi o minone. Feito ya ha hena eito-eito lo fedigu yau aubafofo loto minoto ya houba-naba o edonibo monawa ya itibi minone. Ido hena mona-mona fedo lumigu, ido ha mamo ika oka-waka o ledaigu, ido ha mamo nala i hiki lo ledaigu yau houba-naba o edonibo monawa ya itibi minone.
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 Ido hamena-hamena hofo ledoti, nala i ledoti, ika oka-waka o ledagu yau houba-naba o edonibo monawa ya itibi minone. Ido onona ya hosa fito li minoto, uwo yagi unámoto Metefo lomutoko minoto, inagunu yagi fulito mino-mino onibo ya houba-naba o edonibo monawa ya itibi minone.
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 Ido weude-lute-hate hiluwa lotoko minoto, hate-manade holifefe loto minoto, lute-hate you loto minoto, wenina li dowa lo beti-beti onibo yagi ya houba-naba o edonibo monawa ya itibi minone. Ido Weuna Fele lulau mino edoto, lute-hate ona hula bito,
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 ha ona hula lo oloto molonibo, ido Goti aubala mino ledaibo yagi ya houba-naba o edonibo monawa ya itibi minone. Ido ile-himi yaidana oto ya fefe libo mona ya ade onalekagi adawalekagi li hikito minonibo mona yagi ya houba-naba o edonibo monawa ya itibi minone.
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 Ido wenina maleka yasi hulite li faka lo-lo afa, maleka yasi hulite li yoima o ledo-ledo ae. Ido wenina maleka yasi ha nosámibo lo ledo-ledo afa, maleka yasi ha dowa lo ledo-ledo ae. Aya mona muki molo ledagu yau Goti houba-naba o edonibo monawa ya itibi minone. Ido wenina masi wa ledoti ya hotina iyabo wenina minae, loti wa ledafa, lemo ya mona ona hulako molonibo wenina ya minone.
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 Ido lemo ya aifa wenina, wa ledámanabo wenina yaidana oto ya minoba, wenina naba-naba moda wa ledofefe lo minae. Ido fulinigilabo wenina yaidana oto ya minoba, hofawa mino-mino one. Ido Gotikafo monate lifefe lo ledanowe, loto hofo ledo nefa, ido hofo ledo fuliyámibo ne.
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 Ido hena ha naba fedo lumu-lumu aifa, lute-hateu ya moda hamena-hamena ake i-i minone. Ido idafa wa námabo wenina yaidana oto ya minoba, wenina naba-naba mona dowa wa nanabo mona ya api itibi-itibi o minone. Ido idafa hefola magi wa námoba, idafa-adafa muki aifa li minone. Aya mona-fana muki molonibo ya Goti houba-naba o edonibo monawa ya itibi minone.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Aiyo, hemotina Kolinti weninao, lemo hemotina ya lute-hate naba-naba bito, ya weteuti ha ma mi ito ladámoto muki ya lo oloto biyone.
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 Lemo ya lute-hateu ya hanu hu betiyámoba, hemotina heimotina lutina-hatinau ya hanu hu minae.
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 Yagunu ya hemotina olufone-mota yaidana oto ha me ya lobiyowe. Holilo. Lemo weude-lute-hate naba-naba biyonibo yaidana oti hemotina ya weudina-lutina-hatina naba-naba liwila oti molo lemodoka italo.
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 Hemotina ya Goti holi hikito umámabo wenina yagi hopa houna iti maina keloti moniyámilo. Moda holiyafe? Fefe libo mona yakafo igaidana oto lo molaibo ha metina muwabo mona yagi houna inaibo ne? Ido ho midipu ibo yagi ido ho lamena aibo yagi igaidana oti hutifina anaibo ne?
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 Ido Kilistote ido nosámibo we naba Beliyalite ya igaidana oti lutina mako molanaibo ne? Ido Goti holi hikito muwabo wenina yagi ido holi hikito umámabo wenina yagi monatina ya igaidana oti mako molanabo ne?
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 Ido Goti fele numunala yagi ido holofa hifena-lusa idafa-adafa yagi igaidana oto li makoitanubo ne? Moda holiyafe? Leimo ya Goti hofawa mino-mino aibo we fele numunala ya minone. Feito ya Goti eimolakafo feto libo,loto ha mono lufuwau (Wkp 26:11-12, Ese 37:27, Jer 32:38) ya nebo ne.
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 Aya yagunu ya Wenabakafo ha ma feto libo,
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 — ausente —
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.