1 Tessalonicenses 3

Gotiki olu kutifi ledami ka kofawa (SNP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Etito linatemu muludeu naba kolito, Atenisi numudo ya moda lalimoko minenaliye, loto
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Timoti mono wenenate ya Gotiki lakoina lono oluto Kilisto kala kuwa lalo lo-lo imo we ya linate minadoka uto ka monalo olu kikito gedeto, olu auma wi gedenaiye.
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Ido keinawa mona-mona o linatedoka fedagetoma koli kikitina olu kopaitotenawae, loto ilifi meloneto wiye. Gotikafo yaida neta lamodoka o fedenami ne, loto iya ku ledaima ya linate moda koli minae.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Lamo komu linateki lakoina minonimo kamenalo ya keina naba mona-mona o fede lumunaiye, loto logimi-gimi onimo ne. Ido aya kawama moda fedetami ne, loti koli minae.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Etito nemo yamu namo ya linatemu senemuluneu naba-naba kolito, onomo neidomo ya kepa mele ledami we Satanikafo kepa mele gedageto lonote u fa neta utenaiye, loto Timoti ilifi melomo ya koli kikitafe? Koli kiki ádafe? Uto koto enage wo, loto Timoti ilifi meloneto wimo ne.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Ena oiya ama ya Timotima linatedokati itibito oto, linate koli kikitamo, ido seti-muludi gimi-gimi o minamo kawa ya lolumuto ido lalimomu kolito ya linate koli lalo lumu minae, loto kawa ya lolumuto, ido linate geyenune, loto auma wito kolonimo ya linateki ayaidana oti leyenune, loti auma witi koli minamo kawa ya lolumu fuli limoma nenako,
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 yamu aiyo, wenenate-motao, lalimo kaila fi ledado miluma kolonigu ya linatemu kolito kate ligi-ligi kiyoba, ido linate Goti koli kikito umu minamo kawa kolonimo yakafo sete-mulude olu lalo o ledaiye.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Linate Wekola koli kikito umuti auma wi minamo yamu kolito sete-mulude lalo inako, mino kolimo idone.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Yamu linatemu kolito Goti onobalalo setemuludeu alikani oto kolonimo yamu siyane, lalole, loto loumonimo, ya ogofuto lo fuli ádenagolone.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Yamu linatedoka oto geyeto, koli kikitamo ka maleka kolámenawamo kaleka ya olu mene o gedenune, loto lumi wiyaigu ido ko lido ka auma wito Goti loumone.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Ena Metefo Goti aimola yakafo ido Wekolate Yesu yakikafo kanu olu oloto pi ledaito ya linatedoka enagolone.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Ido setemulude ya linate gimimo idonimo mona ya Wekolakafo sete-muludeu mele ledami yamaidana oto linate yaki linanimo lulawanigu ido wenena liliga muki yaki seti-muludi gimimo dinawamo mona ya seti-muludigu mele gedeto, u faitoto uto upatenagoliye.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Eti enami ya Wekolate Yesu ya amo felegaga wenenala muki yaki oloto pinami kamenawalo ya Metefo Gotite omunalo Wekolakafo seti-muludi olu auma wi gedageto, mo loto lifimati minámenami felegaga minenawae.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.