Apocalipse 20
Goti Ukuwala Hala (SNP-LAMBAU) vs VC
VC Versão Católica
1 Ena nemo enisole ma okulumauti lumibo ya wa edobo lowa fina eba hanu sinaibo oso ya li minoto ido ana filiga ya nala naba hena aibo ma ainigunu lifefe labo ya li ne.
1 Vi, então, descer do céu um anjo que tinha na mão a chave do abismo e uma grande algema.
2 Li minoto hosofa nabama, aidena yoimalokati minomo yoibo himoi-boloti ya nosámibo yawala Satani nebo ya analo-hinalo lito, melege wani tauseni (1,000) yalo nalau unanaiye, loto nala fi edaiye.
2 Ele apanhou o Dragão, a primitiva Serpente, que é o Demônio e Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 Nala fi edoto lowa ebau fulo edoto, hanu huto, mikau-mikau wenina hofa hotina iyámageto, melege wani tauseni (1,000) hulanaiye, loto welalo lotanaito hikitiye. Melegewa ya hulageto wina edato, hamena fouma efoma feka moninogolaiye.
3 Atirou-o no abismo, que fechou e selou por cima, para que já não seduzisse as nações, até que se completassem mil anos. Depois disso, ele deve ser solto por um pouco de tempo.
4 Ena nemo ekeni folomo wa obo mulalo amedoti minabo Gotikafo li halo molo betinabo onona linae, loto auba bibo ne. Ido wenina Yesu hala ukuwa lo oloto molomo uwabo yagunu henobatina fukato, fuliyabo we weudina ya betiyobo ne. Aya weninawa yasi hafa hasuwala fibo, ido fefelumala weudina-lutina-hatina muti huliya li faka ladámabo anela ya onobatinalo ido adinalo liti iyámabo ne. Iyámoti fuliyaguti hofa sinoiti, Kilisto yagi maina hiyaba abo ononatina melege wani tauseni (1,000) yalo limo uwabo ne.
4 Vi também tronos, sobre os quais se assentaram aqueles que receberam o poder de julgar: eram as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus, e todos aqueles que não tinham adorado a Fera ou sua imagem, que não tinham recebido o seu sinal na fronte nem nas mãos. Eles viveram uma vida nova e reinaram com Cristo por mil anos.
5 Aya wenina u homu moloti fuliyaguti hofa sinoiyabo ne. (Fuliyabo wenina filiga ya melege wani tauseni (1,000) hulageto fuliyaguti hofa sinoiyabo ne.)
5 {Os outros mortos não tornaram à vida até que se completassem os mil anos.} Esta é a primeira ressurreição.
6 Weninawa u homu moloti fuliyaguti hofa sinoiyabo ya ake naba-naba iti, Goti fele weninala minabo ne. Ido aliga ona fulinabo mona ya aya weninawa ya hofo beti fuliyámito, Gotigi ido Yesugi sokila hi bi-bi anabo wetina minoti melege wani tauseni (1,000) yalo emogi hiyaba we wehudi onona limo unabo ne.
6 Feliz e santo é aquele que toma parte na primeira ressurreição! Sobre eles a segunda morte não tem poder, mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo: reinarão com ele durante os mil anos.
7 Ena melege wani tauseni (1,000) ya uwageto Satani wina edageto, nala numugu yauti loto
7 Depois de se completarem mil anos, Satanás será solto da prisão.
8 hotina inowe, loto wenina numudo-namado mika filiga-filiga oka waka minadokati uto, Goki weninala yagi, ido Magoki weninala ya sebatinau ile fali witunu ito, Goti weninalagi fina finae, loto li nuba o betinaibo ne. Nuba anabo weninawa ya ho no anawalo sesepa yaidana oti hito huladámanigilae.
8 Sairá dela para seduzir as nações dos quatro cantos da terra {Gog e Magog} e reuni-las para o combate. Serão numerosas como a areia do mar.
9 Weninawa yasi mikau-mikau monimo uti uti Goti weninala hu unabo eba numuna meya naba Goti lula-halau dowa libo yalo fedoti, li hona o edanabo ne. Feto feyanafa, ido okulumauti so ya lumuto muki ya hito ludaiye.
9 Subiram à superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos e a cidade querida. Mas desceu um fogo dos céus e as devorou.
10 Hito ludageto, Satani hotina ibo we ya so momeno hefana salifakafo so fiyámanaigu yau hafa hasuwala fibo ido sugi polofeti ya fulo betiyagu yau emo yagi ya fulo edae. Yau ya fo libo lubu ibo minowa-minowa oti ogofu naba-naba holimo unigilae.
10 O Demônio, sedutor delas, foi lançado num lago de fogo e de enxofre, onde já estavam a Fera e o falso profeta, e onde serão atormentados, dia e noite, pelos séculos dos séculos.
11 Ena ekeni folomo naba feke libo yagi, ido yalo amedoto nebo we yagi wa edobo ne. Emo nedokati mika okuluma ya holi utaito, hofa oloto piyámanigilae.
11 Vi, então, um grande trono branco e aquele que nele se assentava. Os céus e a terra fugiram de sua face, e já não se achou lugar para eles.
12 Ido wa obo wenina fuliyabo hulitina nebo, ido hulitina minámibo ya ekeni folomo nomunalo sinoi minato, buku-aku ya li ata lae. Ido buku ma ya hofawa minomo yowabo buku yagi li ata lae. Bukuwama li ata labo yalo fuliyabo wenina monatina molabo ha ya bukuwa yau lufuwa ibo ya hito, lifimatina hona molo betiye.
12 Vi os mortos, grandes e pequenos, de pé, diante do trono. Abriram-se livros, e ainda outro livro, que é o livro da vida. E os mortos foram julgados conforme o que estava escrito nesse livro, segundo as suas obras.
13 Aya hamenalo ho no lulau fuliyabo wenina ya fuliyaguti hofa sinoiyato, ido wenina fulimo uwabo mona molabo, ido fuliyabo eba Eidisi yau minabo wenina muki ya fuliyaguti hofa sinoiyato, ido muki eimotina monatina ya buku yau lufuwa ibo yagunu lifima hona molo betibo ne.
13 O mar restituiu os mortos que nele estavam. Do mesmo modo, a morte e a morada subterrânea. Cada um foi julgado segundo as suas obras.
14 Ena fulimo uwonibo mona ido fuliyabo eba Eidisi ya so momeno so fiyámanaigu yau fulaiye. So momenowa so fiyámanaibo ya ona fulinabo eba ya ne.
14 A morte e a morada subterrânea foram lançadas no tanque de fogo. A segunda morte é esta: o tanque de fogo.
15 Ido we makafo huliya ya hofawa minomo yowabo buku yau minámitoma momenowa so fiyámanaibo yau fulaibo ne.
15 Todo o que não foi encontrado inscrito no livro da vida foi lançado ao fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.