Apocalipse 15

Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii (SNF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Waa ennda ɗa, Kooh teeɓparoo enaama yiyaak yiliis ga asamaan, yidóoyí-waaꞌ: malaaka ɓiyitnaɓanak ɓayuunun kofeelcaa ciyitnakanakcaa mëeñjoh ee cërí ƴah kimëtíꞌ aylukaa Koohɗa.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Mi hotta ɓan enaama, en fan giiƴ-seetu, waa akitohu na kiwii. Ɓuwaa tëhin rawaa, ɓa jaamukii nataalaagari, ee ɓa ɓayyii kídaa hín na teekaagariɗa, tuukuunun ga ɗook giiƴ-seetaa. Ɓa níkukin riiticaa Kooh ereeɓaɗa,
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 ee ɓa ɓaa ƴeek ƴeek-kañii Móyíis, súrgaa Kooh na wii Kubaalkii, an:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Haꞌmudii, ɓii kaañanndaa kiniikoo ɓa? Ɓii sagan kikañ teekiigaraaɗa ɓa? Kayoh, fu doŋ fu yërí selaꞌ, ee ɓéeɓ heetcii hay kihayu ƴíꞌu ga fíkíifu, jaamuksiraa, ndaga ɓa hotin an tumeenciigaraa júwin.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Waa iñaama paaffa, mi hotta ga asamaan, ɗekataa wëñ kiselaꞌ en ga taalaa teewoh kifiiliimunkaa Kooh na ɓuwiiɗa, lëgísukin.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Malaakacaa ɓiyitnaɓanakɓaa ɓayu kofeelcaa ciyitnakanakcaaɗa meyohussa da. Malaakaa en ɓéeɓ ekuk kúltí sooy fiyaanaaw ɗer bi faa melic, ee pëkírukin liiɓ-wúrúus ga fasaafaa.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Yíinoo ga enaamacaa ɓinikiisɓaa en na kipesɗa eꞌta malaakacaa ɓiyitnaɓanakɓaa kaas-wúrúus ciyitnakanak caa líifin muut na aylukaa Kooh, yii en na kipes bi taaꞌɗa.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Waa ennda ɗa, ɗekataama wëñ kiselaꞌɗa líiffa na iifiil, kiteewoh ndamaa Kooh na doolaagari. Ee ken mínndii da kiꞌaas bi ga daa kofeelcaa ciyitnakanakcaa malaakacaa ɓiyitnaɓanakɓaa haydohɗa matan.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.