Salmos 81

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Imbirai Mwari nomufaro iye simba redu;
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Vambai rwiyo, muridze tambureni,
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Ridzai runyanga rwehwai paKugara kwoMwedzi,
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 ichi ndicho chirevo chaIsraeri,
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 Akachisimbisa somutemo wakanyorwa waJosefa
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 Iye anoti, “Ndakabvisa mutoro pamapfudzi avo;
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Pakutambudzika kwako wakadana ini ndikakununura,
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 “Inzwai, imi vanhu vangu, uye ndichakuyambirai,
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 Pakati penyu ngaparege kuva namwari wavatorwa,
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Ndini Jehovha Mwari wako,
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 “Asi vanhu vangu havana kuda kundinzwa,
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Saka ndakavaregera paukukutu hwemwoyo yavo,
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 “Kana vanhu vangu vakada kunditeerera,
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 ndaikurumidza kukunda sei vavengi
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Vaya vanovenga Jehovha vachatya pamberi pake,
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Asi imi muchagutswa nezviyo zvakaisvonaka;
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.