Salmos 49

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Inzwai izvi, imi vanhu mose;
1 Povos todos, escutem isto; deem ouvidos, todos os moradores da terra,
2 vapasi navapamusoro,
2 tanto os humildes como os poderosos, todos juntamente, os ricos e os pobres.
3 Muromo wangu uchataura nouchenjeri;
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos profundos.
4 Ndicharerekera nzeve yangu kuchirahwe;
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Ndinotyireiko kana mazuva akaipa achiuya,
5 Por que temerei nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me perseguem,
6 vaya vanovimba nepfuma yavo
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na sua muita riqueza?
7 Hakuna munhu angadzikinura upenyu hwomumwe
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate —
8 rudzikinuro rwoupenyu runokosha,
8 pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre —,
9 kuti ararame nokusingaperi
9 para que continue a viver perpetuamente e não venha a morrer.
10 Nokuti vose vanogona kuona kuti vanhu vakachenjera vanofa;
10 Porque vê-se que os sábios morrem, e que perecem também os tolos e estúpidos, os quais deixam as suas riquezas para os outros.
11 Marinda avo achagara ari dzimba dzavo nokusingaperi,
11 Em seu íntimo pensam que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar o seu próprio nome às suas terras.
12 Asi munhu, kunyange ane pfuma yake, haagari;
12 Todavia, o ser humano não permanece em sua ostentação; pelo contrário, é como os animais, que perecem.
13 Ndiwo magumo aivavo vanovimba nezvavanoita,
13 Tal proceder é tolice deles; mas os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Samakwai vakatarirwa kuenda kuguva,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; o mundo dos mortos é o lugar em que habitam.
15 Asi Mwari achadzikinura upenyu hwangu kubva muguva,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 Usanyanya kutya kana munhu apfuma,
16 Não tenha medo, quando alguém enriquecer, quando aumentar a glória de sua casa;
17 nokuti haana chaachatora paanofa;
17 pois, quando morrer, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Kunyange paairarama aizviti akaropafadzwa,
18 Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 achabatana norudzi rwamadzibaba ake,
19 irá juntar-se à geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 Munhu ane pfuma zhinji asinganzwisisi
20 O ser humano, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.