Gênesis 16

Central Sinama 2008 NT (SML) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Na, si Saray h'nda si Ibram halam anakan. Sagō' aniya' ipatanna d'nda Misil, ōnna si Hajara.
1 Sarai, mulher de Abrão, não lhe tinha dado filho; mas, possuindo uma escrava egípcia, chamada Agar,
2 — ausente —
2 disse a Abrão: "Eis que o Senhor me fez estéril; rogo-te que tomes a minha escrava, para ver se, ao menos por ela, eu posso ter filhos." Abrão aceitou a proposta de Sarai.
3 — ausente —
3 Sarai tomou, pois, sua escrava, Agar, a egípcia, passado dez anos que Abrão habitava a terra de Canaã, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido.
4 Manjari maghulid si Ibram maka si Hajara ati angiram na iya. Makananam pa'in si Hajara in iya angiram na, magtūy pareyo'-deyo'na si Saray.
4 Este aproximou-se de Agar e ela concebeu. Agar, vendo que tinha concebido, começou a desprezar a sua senhora.
5 Anumbung magtūy si Saray ma si Ibram, yukna, “Dusanu ya angkan aku pinareyo'-deyo' e' si Hajara itu. Ya b'nnalna, aku ya bay amuwan iya ma ka'a. Sagō' pagta'una ab'ttong na iya, mbal na iya magaddat ma aku. Na, baya'-baya' si Yawe angahukum ma kita duwangan.”
5 Então Sarai disse a Abrão: "Caia sobre ti o ultraje que me é feito! Dei-te minha escrava, e ela, desde que concebeu, olha-me com desprezo. O Senhor seja juiz entre mim e ti!"
6 Anambung si Ibram, yukna, “Ipatannu ko' ilu, baya'-baya'nu na minsan ai hinangnu ma iya.” Manjari alahi si Hajara pagka kinabigsi'an e' si Saray.
6 Abrão respondeu-lhe: "Tua escrava está em teu poder, faze dela o que quiseres." E Sarai maltratou-a de tal forma que ela teve de fugir.
7 Sakali itu, hinabu si Hajara ma lahat paslangan, tabāk iya e' mala'ikat PANGHŪꞋ ma atag dakayu' tuburan bohe', ina'an ma labayan tudju ni lahat Sūr.
7 O anjo do Senhor, encontrando-a no deserto junto de uma fonte que está no caminho de Sur,
8 Ya lling mala'ikat ma iya, “O Hajara, ka'a ipatan si Saray, bay ka minningga? Maka pi'ingga isab ka?”
8 disse-lhe: "Agar, escrava de Sarai, donde vens? E para onde vais?" "Eu fujo de Sarai, minha senhora", respondeu ela.
9 Yuk mala'ikat-i, “Subay ka amole' pehē' ni nakura'nu magpa'ata ma iya pabīng.”
9 "Volta para a tua senhora, tornou o anjo do Senhor, e humilha-te diante dela."
10 Ah'lling isab mala'ikat ma si Hajara, yukna, “Buwananta ka tubu' paheka, mbal taitung hekana.
10 E ajuntou: "Multiplicarei tua posteridade de tal forma, e será tão numerosa, que não se poderá contar."
11 Ilu ka ab'ttong, jari anganak du ka l'lla. Si Isma'il ya pangōnnu iya sabab takale e' PANGHŪꞋ kasusahannu.
11 Disse ainda mais: "Estás grávida, e vais dar à luz um filho: dar-te-ás o nome de Ismael, porque o Senhor te ouviu na tua aflição.
12 Malaingkan anaknu ilu tahinang sali' kura' talun mbal tasoho'. Pinagsagga' e'na saga pagkahina manusiya', maka anagga' isab saga a'a kamemon ma iya. Jari mbal iya makapagdakayu' lahat maka saga kakampunganna.”
12 Este menino será como um jumento bravo: sua mão se levantará contra todos e a mão de todos contra ele, e levantará sua tenda defronte de todos os seus irmãos."
13 Yuk si Hajara ma deyom atayna, “Arī! Masi bahā' aku allum minsan ta'nda'ku Tuhan?” Manjari ya pangōnna ma PANGHŪꞋ ya bay ah'lling ma iya, “Tuhan ya Maka'nda' ma aku.”
13 Agar deu ao Senhor, que lhe tinha falado, o nome: Vós sois El-roí, "porque, dizia ela, não vi eu aqui mesmo o Deus que me via?"
14 Angkan na tuburan bohe' inān pinagōnan Be'er-Lahai-Ruwi, hatina ‘Bohe' Tuhan ya Maka'nda' ma aku.’ Bohe' itu, ina'an ma tonga'an lahat Kades maka kauman Bered.
14 E por isso deu-se àquele poço o nome de poço Lahai-roí; ele se encontra entre Cadés e Barad.
15 Na anganak na si Hajara, angkan aniya' anak si Ibram l'lla. Si Isma'il ya pangōn si Ibram ma iya.
15 Agar deu à luz um filho a Abrão, o qual lhe pôs o nome de Ismael.
16 Walumpū' maka nnom tahun ya umul si Ibram ma waktu panganak si Hajara ma si Isma'il-i.
16 Abrão tinha a idade de oitenta e seis anos quando Agar lhe deu à luz Ismael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.