Salmos 49
VulgConte: Vulgata Clementina, Conte editore (SM_VULGCONTE) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 ex Sion species decoris eius.
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Advocabit cælum desursum: et terram discernere populum suum.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 Et annunciabunt cæli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Audi populus meus, et loquar: Israel, et testificabor tibi: Deus, Deus tuus ego sum.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, iumenta in montibus et boves.
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 Cognovi omnia volatilia cæli: et pulchritudo agri mecum est.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ, et plenitudo eius.
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum:
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
21 hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
21 — ausente —
22 Intelligite hæc qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
22 — ausente —
23 Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.
23 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.