Tiago 1
Twenty: Twentieth Century New Testament (SM_TWENTY) vs ACF
1 James, a Servant of God and of the Lord Jesus Christ, greets the Twelve Tribes that are living abroad.
1 Tiago, servo de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que andam dispersas, saúde.
2 My Brothers, whatever may be the temptations that beset you from time to time, always regard them as a reason for rejoicing,
2 Meus irmãos, tende grande gozo quando cairdes em várias tentações;
3 knowing, as you do, that the testing of your faith develops endurance.
3 Sabendo que a prova da vossa fé opera a paciência.
4 And let endurance do its work perfectly, so that you may be altogether perfect, and in no respect deficient.
4 Tenha, porém, a paciência a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, sem faltar em coisa alguma.
5 If one of you is deficient in wisdom, let him ask wisdom from the God who gives freely to every one without reproaches, and it will be given to him.
5 E, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente, e o não lança em rosto, e ser-lhe-á dada.
6 But let him ask with confidence, never doubting; for the man who doubts is like a wave of the sea driven hither and thither at the mercy of the wind —
6 Peça-a, porém, com fé, em nada duvidando; porque o que duvida é semelhante à onda do mar, que é levada pelo vento, e lançada de uma para outra parte.
7 Such a man must not expect that he will receive anything from the Lord,
7 Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa.
8 vacillating as he is, irresolute at every turn.
8 O homem de coração dobre é inconstante em todos os seus caminhos.
9 Let a Brother in humble circumstances be proud of his exalted position, but a rich Brother of his humiliation;
9 Mas glorie-se o irmão abatido na sua exaltação,
10 for the rich man will pass away ‘like the flower of the grass.’
10 E o rico em seu abatimento; porque ele passará como a flor da erva.
11 As the sun rises, and the hot wind blows, ‘the grass withers, its flower fades,’ and all its beauty is gone. So is it with the rich man. In the midst of his pursuits he will come to an untimely end.
11 Porque sai o sol com ardor, e a erva seca, e a sua flor cai, e a formosa aparência do seu aspecto perece; assim se murchará também o rico em seus caminhos.
12 Blessed is the man who remains firm under temptation, for, when he has stood the test, he will receive the crown of Life, which the Lord has promised to those who love him.
12 Bem-aventurado o homem que sofre a tentação; porque, quando for provado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor tem prometido aos que o amam.
13 Let no one say, when he is tempted, “It is God who is tempting me!” For God, who cannot be tempted to do wrong, does not himself tempt any one.
13 Ninguém, sendo tentado, diga: De Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
14 A man is in every case tempted by his own passions — allured and enticed by them.
14 Mas cada um é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência.
15 Then Passion conceives and gives birth to Sin, and Sin, on reaching maturity, brings forth Death.
15 Depois, havendo a concupiscência concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 Do not be deceived, my dear Brothers.
16 Não erreis, meus amados irmãos.
17 Every good thing given us, and every perfect gift, is from above, and comes down to us from the Maker of the Lights in the heavens, who is himself never subject to change or to eclipse.
17 Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vem do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação.
18 Because he so willed, he gave us Life, through the Message of the Truth, so that we should be, as it were, an earnest of still further creations.
18 Segundo a sua vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
19 Mark this, my dear Brothers — Let every one be quick to listen, slow to speak, and slow to get angry;
19 Portanto, meus amados irmãos, todo o homem seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar.
20 for the anger of man does not forward the righteous purpose of God.
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 Therefore, have done with all filthiness and whatever wickedness still remains, and in a humble spirit receive that Message which has been planted in your hearts and is able to save your souls.
21 Por isso, rejeitando toda a imundícia e superfluidade de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar as vossas almas.
22 Put that Message into practice, and do not merely listen to it — deceiving yourselves.
22 E sede cumpridores da palavra, e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos.
23 For, when any one listens to it and does not practice it, he is like a man looking at his own face in a mirror.
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra, e não cumpridor, é semelhante ao homem que contempla ao espelho o seu rosto natural;
24 He looks at himself, then goes on his way,
24 Porque se contempla a si mesmo, e vai-se, e logo se esquece de como era.
25 but he who looks carefully into the perfect Law, the Law of Freedom, and continues to do so, not listening to it and then forgetting it, but putting it into practice — that man will be blessed in what he does.
25 Aquele, porém, que atenta bem para a lei perfeita da liberdade, e nisso persevera, não sendo ouvinte esquecediço, mas fazedor da obra, este tal será bem-aventurado no seu feito.
26 When a man appears to be religious, yet does not bridle his tongue, but imposes upon his own conscience, that man’s religious observances are valueless.
26 Se alguém entre vós cuida ser religioso, e não refreia a sua língua, antes engana o seu coração, a religião desse é vã.
27 That religious observance which is pure and spotless in the eyes of God our Father is this — to visit orphans and widows in their trouble, and to keep oneself uncontaminated by the world.
27 A religião pura e imaculada para com Deus e Pai, é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações, e guardar-se da corrupção do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.