Gálatas 6

Twenty: Twentieth Century New Testament (SM_TWENTY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Brothers, even if a man should be caught committing a sin, you who are spiritually minded should, in a gentle spirit, help him to recover himself, taking care lest any one of you also should be tempted.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido numa falta, vós, que sois animados pelo Espírito, admoestai-o em espírito de mansidão. E tem cuidado de ti mesmo, para que não caias também em tentação!
2 Bear one another’s burdens, and so carry out the Law of the Christ.
2 Ajudai-vos uns aos outros a carregar os vossos fardos, e deste modo cumprireis a lei de Cristo.
3 If a man imagines himself to be somebody, when he is really nobody, he deceives himself.
3 Quem pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Let every one test his own work, and then his cause for satisfaction will be in himself and not in a comparison of himself with his neighbour;
4 Cada um examine o seu procedimento. Então poderá gloriar-se do que lhe pertence e não do que pertence a outro.
5 for every one must bear his own load.
5 Pois cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 He, however, who is being instructed in the Message ought always to share his blessings with the man who instructs him.
6 Aquele que recebe a catequese da palavra, reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Do not be deceived. God cannot be mocked. What a man sows that he will reap.
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba. O que o homem semeia, isso mesmo colherá.
8 For he who sows the field of his earthly nature will from that earthly nature reap corruption; while he who sows the field of the spirit will from that spirit reap Immortal Life.
8 Quem semeia na carne, da carne colherá a corrupção; quem semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Let us never tire of doing right, for at the proper season we shall reap our harvest, if we do not grow weary.
9 Não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo colheremos, se não relaxarmos.
10 Therefore, I say, as the opportunity occurs, let us treat every one with kindness, and especially members of the Household of the Faith.
10 Por isso, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente aos irmãos na fé.
11 See in what large letters I am writing with my own hand.
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevo, de próprio punho!
12 Those who wish to appear to advantage in regard to outward observances are the very people who are trying to compel you to be circumcised; and they do it only to avoid being persecuted for the cross of Jesus, the Christ.
12 Os que vos obrigam à circuncisão são homens que se querem impor, só para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Even these men who are circumcised do not themselves keep the Law; yet they want you to be circumcised, so that they may boast of your observance of the rite.
13 Pois nem os próprios circuncisos observam a lei. E se fazem questão de que vos mandeis circuncidar, é para terem motivo de se gloriarem na vossa carne.
14 But, for my part, may I never boast of anything except the cross of Jesus Christ, our Master, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
14 Quanto a mim, não pretendo, jamais, gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 For neither is circumcision nor the omission of it anything; but a new nature is everything.
15 Porque a circuncisão e a incircuncisão de nada valem, mas sim a nova criatura.
16 May all who rule their conduct by this principle find peace and mercy — they who are the Israel of God.
16 A todos que seguirem esta regra, a paz e a misericórdia, assim como ao Israel de Deus.
17 For the future let no one trouble me; for I bear the marks of Jesus branded on my body.
17 De ora em diante ninguém me moleste, porque trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 May the blessing of Jesus Christ, our Lord, rest on your souls, Brothers. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito, irmãos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.