Salmos 84
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En Psalm Korah barnas, på Gittith, till att föresjunga.
1 Como eu amo o teu Templo, ó
2 Huru lustige äro dina boningar, Herre Zebaoth!
2 Como eu gostaria de estar ali! Tenho saudade dos pátios do Templo de Deus, o Com todo o meu ser, canto com alegria ao Deus vivo.
3 Min själ längtar och trängtar efter Herrans gårdar. Min kropp och själ fröjda sig uti lefvandes Gudi.
3 Ó Senhor Todo-Poderoso, meu Rei e meu Deus, perto dos teus altares os pardais constroem o seu ninho, e as andorinhas fazem a sua casa, onde cuidam dos seus filhotes.
4 Ty foglen hafver funnit ett hus, och svalan sitt bo, der de sina ungar lägga; nämliga ditt altare, Herre Zebaoth, min Konung och min Gud.
4 Felizes são os que moram na tua casa, sempre cantando louvores a ti!
5 Salige äro de som i dino huse bo, de lofva dig till evig tid. Sela.
5 Felizes são aqueles que de ti recebem forças e que desejam andar pelas estradas que levam ao
6 Salige äro de menniskor, som dig för sin starkhet hålla, och af hjertat efter dig vandra;
6 Quando eles passam pelo Vale das Lágrimas, ele fica cheio de fontes de água, e as primeiras chuvas o cobrem de bênçãos.
7 De der gå genom jämmerdalen, och göra der källor; och lärarena varda med mycken välsignelse prydde.
7 Enquanto vão indo, a força deles vai aumentando; eles verão o Deus dos deuses em Sião.
8 De vinna den ena segren efter den andra, att man se må, att den rätte Guden är i Zion.
8 Escuta a minha oração, ó Ouve-me, ó Deus de Jacó!
9 Herre Gud Zebaoth, hör min bön; akta härtill, Jacobs Gud. Sela.
9 Ó Deus, abençoa o nosso protetor, o rei que tu escolheste!
10 Gud, vår sköld, skåda dock; se uppå din smordas rike.
10 É melhor passar um dia no teu Templo do que mil dias em qualquer outro lugar. Eu gostaria mais de ficar no portão de entrada da casa do meu Deus do que morar nas casas dos maus.
11 Ty en dag uti dina gårdar är bättre, än eljest tusende. Jag vill heldre vakta dörrena uti mins Guds huse, än länge bo uti de ogudaktigas hyddom.
11 O Senhor Deus é a nossa luz e o nosso Ele ama e honra os que fazem o que é certo e lhes dá tudo o que é bom.
12 Ty Herren Gud är sol och sköld. Herren gifver nåd och äro; dem frommom skall intet godt fattas. Herre Zebaoth, säll är den menniska, som sig förlåter uppå dig.
12 Ó Senhor Todo-Poderoso, como são felizes aqueles que confiam em ti!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.