Provérbios 28
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Den ogudaktige flyr, och ingen jagar honom; men den rättfardige är frimodig, såsom ett ungt lejon.
1 Os perversos fogem mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é valente como o leão.
2 För landsens synders skull varda många förvandlingar i Förstadömen; men för deras skull, som förståndige och förnuftige äro, blifva de länge.
2 A corrupção moral de uma nação faz cair seu governo, mas o líder sábio e prudente traz estabilidade.
3 En armling, som de fattiga oförrättar, är såsom väta, den fruktena förderfvar.
3 O pobre que oprime os pobres é como a chuva torrencial que destrói a plantação.
4 De som lagen öfvergifva, lofva den ogudaktiga; men de som bevara lagen, äro dem ogunstige.
4 Quem despreza a lei exalta os perversos; quem obedece à lei luta contra eles.
5 Onde menniskor akta intet uppå rätt; men de som efter Herran fråga, de akta uppå all ting.
5 Os que praticam o mal não compreendem a justiça, mas os que buscam o S
6 Bättre är en fattig, den i sine fromhet vandrar, än en rik man, den i vrångom vägom går.
6 É melhor ser pobre e honesto que ser rico e desonesto.
7 Den der lagen bevarar, han är ett förståndigt barn; men den som slösare uppehåller, han skämmer sin fader.
7 O filho que obedece à lei demonstra prudência; aquele que anda com libertinos envergonha seu pai.
8 Den sitt gods förmerar med ocker och vinning, han församlar det dem fattigom till nytto.
8 O lucro obtido da cobrança de juros altos terminará no bolso de alguém que trata os pobres com bondade.
9 Den sitt öra afvänder till att höra lagen, hans bön är en styggelse.
9 As orações de quem se recusa a ouvir a lei são detestáveis para Deus.
10 Den som de fromma förförer in uppå en ond väg, han varder i sina grop fallandes; men de fromme skola det goda ärfva.
10 Quem leva os justos para o mau caminho cairá na própria armadilha, mas os íntegros herdarão o bem.
11 En rik man tycker, att han är vis; men en fattig förståndig märker honom.
11 O rico pode se considerar sábio, mas não engana o pobre que tem discernimento.
12 När de rättfärdige hafva öfverhandena, så går det ganska väl till; men när ogudaktige uppkomma, så varder en omvändning i folkena.
12 Quando os justos são bem-sucedidos, todos se alegram; quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem.
13 Den sina missgerning nekar, honom varder icke väl gångandes; men den henne bekänner och öfvergifver, han skall få barmhertighet.
13 Quem oculta seus pecados não prospera; quem os confessa e os abandona recebe misericórdia.
14 Säll är den som städse fruktar; men den som halsstyf är, han faller i olycko.
14 Quem teme fazer o mal é feliz, mas quem endurece o coração cai em desgraça.
15 En ogudaktig, som öfver ett fattigt folk regerar, han är ett rytande lejon, och en girig björn.
15 O governante perverso é tão perigoso para os pobres quanto o leão que ruge ou o urso que ataca.
16 När en Förste utan förstånd är, så sker mycken orätt; men den der girighet hatar, han skall länge lefva.
16 O governante que não tem entendimento oprime seu povo, mas o que odeia a corrupção tem vida longa.
17 En menniska, som uppå ens själs blod orätt gör, han varder icke behållen, det han än i kulona fore.
17 A consciência atormentada do assassino o levará à sepultura; ninguém tente detê-lo.
18 Den der i fromhet vandrar, han blifver vid sig; men den en ond väg går, han måste engång falla.
18 O íntegro será salvo do perigo, mas o perverso será destruído repentinamente.
19 Den sin åker brukar, han skall få bröd nog; men den der far efter att gå fåfäng, han skall få fattigdom nog.
19 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento, mas quem corre atrás de fantasias acaba na miséria.
20 En trofast man varder mycket välsignad; men den der fiker efter att varda rik, han skall icke oskyldig blifva.
20 A pessoa fiel obterá grande recompensa, mas o que deseja enriquecer depressa se meterá em apuros.
21 Anse personen är icke godt; ty han gjorde väl illa för ett stycke bröd.
21 Nunca é bom agir com parcialidade, mas há quem faça o mal até por um pedaço de pão.
22 Den som hastar efter rikedom, och är nidsk, han vet icke, att honom skall nöd uppåkomma.
22 O ganancioso tenta enriquecer depressa, mas não percebe que caminha para a pobreza.
23 Den ena mennisko straffar, han skall sedan ynnest finna, mer än den der smekrar.
23 No fim, as pessoas apreciam a crítica honesta muito mais que a bajulação.
24 Den som tager ifrå fader eller moder, och säger: Det är icke synd; han är förderfvarens stallbroder.
24 Quem rouba de seu pai e de sua mãe e diz: “Que mal há nisso?”, não é melhor que o assassino.
25 En högmodig man uppväcker träto; men den som förlåter sig uppå Herran, han varder fet.
25 A ganância provoca brigas; a confiança no S
26 Den sig uppå sitt hjerta förlåter, han är en dåre; men den som går med vishet, han skall friad varda.
26 Quem confia no próprio entendimento é tolo; quem anda com sabedoria está seguro.
27 Den som den fattiga gifver, honom skall intet fattas; men den som sin ögon afvänder, med honom skall det fast tillbakagå.
27 Quem ajuda os pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para a pobreza será amaldiçoado.
28 När de ogudaktige uppkomma, så förgömmer sig folket; men när de förgås, så varda de rättfärdige månge.
28 Quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem; quando eles são destruídos, os justos prosperam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.