Salmos 17

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Al maestro de coro. Del servidor de Dios, de David, el cual dirigió al Señor las palabras de este cántico en el día en que le libró de las manos de todos sus enemigos y de las de Saúl.
1 Oração de Davi. Ouve o justo, ó SENHOR, atende ao meu clamor, dá ouvidos à minha oração, que não sai de lábios fingidos.
2 Y dijo: Te amo, Yahvé, fortaleza mía, mi peña, mi baluarte, mi libertador,
2 Que a minha sentença saia da tua presença; que os teus olhos contemplem as coisas que são iguais.
3 Dios mío, mi roca, mi refugio, broquel mío, cuerno de mi salud, asilo mío.
3 Provaste o meu coração; visitaste-me à noite; examinaste-me, e não encontraste nada; estou no propósito de que a minha boca não transgredirá.
4 Invoco a Yahvé, el digno de alabanza, y quedo libre de mis enemigos.
4 Quanto às obras dos homens, pela palavra dos teus lábios me guardei das veredas do destruidor.
5 Olas de muerte me rodeaban, me alarmaban los torrentes de iniquidad;
5 Sustenta as minhas idas em tuas veredas, para que as minhas pegadas não escorreguem.
6 las ataduras del sepulcro me envolvieron, se tendían a mis pies lazos mortales.
6 Eu te invoquei porque tu queres me ouvir, ó Deus; inclina teu ouvido para mim e ouve o meu discurso.
7 En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios; y Él, desde su palacio, oyó mi voz; mi lamento llegó a sus oídos.
7 Mostra a tua maravilhosa benignidade, ó tu que salvas pela tua mão direita aqueles que põem sua confiança em ti, daqueles que se levantam contra eles.
8 Se estremeció la tierra y tembló; se conmovieron los cimientos de los montes y vacilaron, porque Él ardía de furor.
8 Guarda-me como a menina dos olhos; esconde-me debaixo da sombra das tuas asas,
9 Humo salió de sus narices; de su boca, fuego devorador; y despedía carbones encendidos.
9 Dos perversos que me oprimem, dos meus inimigos mortais que me cercam.
10 Inclinó los cielos, y descendió con densas nubes bajo sus pies.
10 Se encerram em sua própria gordura, com sua boca falam orgulhosamente.
11 Subió sobre un querube y voló, y era llevado sobre las alas del viento.
11 Eles agora nos cercaram em nossos passos; eles baixaram os seus olhos se curvando para a terra;
12 Se ocultaba bajo un velo de tinieblas; aguas tenebrosas y oscuras nubes lo rodeaban como un pabellón.
12 Tal como um leão que é ávido por sua presa, como se fossem um leãozinho espreitando em lugares secretos.
13 Se encendieron carbones de fuego al resplandor de su rostro.
13 Levanta-te, ó SENHOR, desaponta-o, humilha-o; livra a minha alma do perverso, com a tua espada;
14 Tronó Yahvé desde el cielo, el Altísimo hizo resonar su voz;
14 Dos homens, com a tua mão, ó SENHOR, dos homens do mundo, que têm sua porção nesta vida, e cujo ventre tu encheste com teu tesouro escondido; eles estão cheios de filhos, e deixam o resto de seus bens para os seus bebês.
15 y lanzó sus saetas y los dispersó; multiplicó sus rayos, y los puso en derrota.
15 Quanto a mim, contemplarei a tua face na justiça; estarei satisfeito quando acordar com a tua semelhança.
16 Y aparecieron a la vista los lechos de los océanos; se mostraron desnudos los cimientos del orbe terráqueo, ante la amenaza de Yahvé, al resollar el soplo de su ira.
16 — ausente —
17 Desde lo alto extendió su brazo y me arrebató, sacándome de entre las muchas aguas;
17 — ausente —
18 me libró de mi feroz enemigo, de adversarios más poderosos que yo.
18 — ausente —
19 Se echaron sobre mí en el día de mi infortunio; pero salió Yahvé en mi defensa,
19 — ausente —
20 y me trajo a la anchura; me salvó porque me ama.
20 — ausente —
21 Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; me remunera según la limpieza de mis manos.
21 — ausente —
22 Porque seguí los caminos de Yahvé, y no me rebelé contra mi Dios;
22 — ausente —
23 porque mantuve ante mis ojos todos sus mandamientos y nunca aparté de mí sus estatutos.
23 — ausente —
24 Fui íntegro para con Él, y me cuidé de mi maldad.
24 — ausente —
25 Yahvé me ha retribuido conforme a mi rectitud; según la limpieza de mis manos ante sus ojos.
25 — ausente —
26 Tú eres misericordioso con el misericordioso; con el varón recto, eres recto.
26 — ausente —
27 Con el sincero, eres sincero; y con el doble, te haces astuto.
27 — ausente —
28 Tú salvas al pueblo oprimido, y humillas los ojos altaneros.
28 — ausente —
29 Eres Tú quien mantiene encendida mi lámpara, oh Yahvé; Tú, Dios mío, disipas mis tinieblas.
29 — ausente —
30 Fiado en Ti embestiré a un ejército; con mi Dios saltaré murallas.
30 — ausente —
31 ¡El Dios mío!... Su conducta es perfecta, Su palabra acrisolada. Él mismo es el escudo de cuantos lo buscan como refugio.
31 — ausente —
32 Pues ¿quién es Dios fuera de Yahvé? o ¿qué roca hay si no es el Dios nuestro?
32 — ausente —
33 Aquel Dios que me ciñó de fortaleza e hizo inmaculado mi camino.
33 — ausente —
34 El que volvió mis pies veloces como los del ciervo, y me afirmó sobre las cumbres.
34 — ausente —
35 El que adiestró mis manos para la pelea, y mi brazo para tender el arco de bronce.
35 — ausente —
36 Tú me diste por broquel tu auxilio, me sostuvo tu diestra; tu solicitud me ha engrandecido.
36 — ausente —
37 Ensanchaste el camino a mis pasos, y mis pies no flaquearon.
37 — ausente —
38 Perseguía a mis enemigos y los alcanzaba; y no me volvía hasta desbaratarlos.
38 — ausente —
39 Los destrozaba y no podían levantarse; caían bajo mis pies.
39 — ausente —
40 Tú me revestías de valor para el combate, sujetabas a mi cetro a los que me resistían.
40 — ausente —
41 Ponías en fuga a mis enemigos, dispersabas a cuantos me aborrecían.
41 — ausente —
42 Vociferaban, mas no había quien los auxiliase; (clamaban) a Yahvé mas Él no los oía.
42 — ausente —
43 Y yo los dispersaba como polvo que el viento dispersa; los pisoteaba como el lodo de las calles.
43 — ausente —
44 Me libraste de las contiendas del pueblo, me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo que no conocía me sirve;
44 — ausente —
45 con atento oído me obedecen; los extraños me adulan.
45 — ausente —
46 Los extranjeros palidecen, y abandonan, temblando, sus fortalezas.
46 — ausente —
47 ¡Vive Yahvé! ¡Bendita sea mi Roca! ¡Sea ensalzado el Dios mi Salvador!
47 — ausente —
48 Aquel Dios que me otorgó la venganza, que sujetó a mí las naciones;
48 — ausente —
49 que me libró de mis enemigos, que me encumbró sobre mis opositores, y me salvó de las manos del hombre violento.
49 — ausente —
50 Por eso te alabaré entre las naciones, oh Yahvé; cantaré himnos a tu Nombre.
50 — ausente —
51 Él da grandes victorias a su rey, y usa de misericordia con su ungido, con David y su linaje, por toda la eternidad.
51 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.