Salmos 118

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dichosos aquellos cuyo camino es perfecto, que andan tras la Ley de Yahvé.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Bienaventurados los que observan sus instrucciones, de todo corazón lo buscan,
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 no cometen ninguna iniquidad, siguen los caminos de Él.
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Tu diste tus preceptos, para que sean cuidadosamente guardados.
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 ¡Ojalá se afirmen mis pasos hacia la guarda de tus palabras!
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Entonces no quedaré confundido cuando contemple todos tus mandamientos.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Te alabaré por la rectitud de corazón, aprendiendo los decretos de tu justicia.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Tus estatutos guardaré, de ningún modo me desampares.
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 ¿Cómo el joven mantendrá puro su camino? Conservando tus palabras.
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Con toda mi alma te busco; no permitas que yo ande errante al margen de tus mandamientos.
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 En mi corazón escondo tus palabras, para no pecar contra Ti.
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Bendito seas, oh Yahvé, enséñame tus decretos.
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Con mis labios doy a conocer todos los oráculos de tu boca.
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 En el camino de tus testimonios me deleito como quien posee todas las riquezas.
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Quiero meditar en tus preceptos y contemplar tus caminos;
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 gozarme en tus estatutos, no olvidar tus palabras.
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Haz merced a tu siervo que viva y guarde tus palabras.
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Quita el velo a mis ojos, para que descubra las maravillas de tu Ley.
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Peregrino soy en la tierra: no me ocultes tus preceptos.
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Mi alma se consume anhelando en todo tiempo tus justificaciones.
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Increpaste a los infatuados; malditos esos que se desvían de tus mandamientos.
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Aparta de mí el oprobio y el desprecio, porque sigo tus instrucciones.
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Aunque los príncipes se sientan y confabulan contra mí, tu siervo medita tus testimonios;
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 porque tus enseñanzas son mis delicias, y tus leyes mis consejeros.
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Postrada está mi alma en el polvo; vuélveme la vida según tu palabra.
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Te manifesté mis pasos y Tú me escuchaste; enséñame tus disposiciones.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Instrúyeme en el camino de tus designios, y contemplaré tus maravillas.
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Mi alma vierte lágrimas de tristeza; confórtame según tu palabra.
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Aléjame del camino del error, y favoréceme con tu Ley.
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
30 He deseado la senda de la verdad, he hallado rectos tus juicios.
30 — ausente —
31 Me apoyo en tus testimonios; no quieras confundirme, oh Yahvé.
31 — ausente —
32 Corro por el camino de tus mandamientos, porque Tú me ensanchas el corazón.
32 — ausente —
33 Muéstrame, Yahvé, el camino de tus ordenaciones, para seguirlo hasta el fin.
33 — ausente —
34 Dame entendimiento para que observe tu Ley y la practique con todo mi corazón.
34 — ausente —
35 Hazme marchar por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito.
35 — ausente —
36 Inclina mi corazón hacia tus enseñanzas y no vaya hacia el lucro.
36 — ausente —
37 Aparta mis ojos para que no miren la vanidad; dame la vida en tu camino.
37 — ausente —
38 Cumple en tu siervo tu promesa, hecha para los que te temen.
38 — ausente —
39 Aleja de mí el oprobio que me asusta, pues tus juicios son tan amables.
39 — ausente —
40 Mira cómo me he aficionado a tus decretos; hazme vivir por tu justicia.
40 — ausente —
41 Vengan sobre mí tus misericordias, oh Yahvé; y tu salud, según tus oráculos;
41 — ausente —
42 y podré responder a los que me reprochan por haber confiado en tus palabras.
42 — ausente —
43 No quites de mi boca la palabra de la verdad, porque en tus designios tengo puesta mi esperanza.
43 — ausente —
44 Y guardaré tu Ley para siempre, en el siglo y por los siglos de los siglos.
44 — ausente —
45 Ancho será el camino en que yo ande, porque busco tus preceptos.
45 — ausente —
46 Hablaré de tus enseñanzas delante de los reyes, y no me avergonzaré.
46 — ausente —
47 Y me deleitaré con las voluntades tuyas, que yo amo.
47 — ausente —
48 Y alzaré mis manos hacia tus mandatos y meditaré en tus enseñanzas.
48 — ausente —
49 Acuérdate de tu palabra a tu siervo, en la cual me hiciste poner mi esperanza.
49 — ausente —
50 Esto es lo que me consuela en mi aflicción: que tu palabra me da vida.
50 — ausente —
51 Los infatuados hacen burla de mí hasta el extremo, pero yo no me aparto de tu Ley.
51 — ausente —
52 Recuerdo tus antiguos juicios, oh Yahvé, y quedo consolado.
52 — ausente —
53 La indignación se enciende en mí a causa de esos malvados que abandonan tu Ley.
53 — ausente —
54 Tus decretos se han hecho cantos para mí en el lugar de mi destierro.
54 — ausente —
55 Durante la noche me acuerdo de tu nombre, oh Yahvé, y guardaré tu Ley.
55 — ausente —
56 Esta ha sido mi suerte: guardar tus preceptos.
56 — ausente —
57 He dicho, oh Yahvé, que mi suerte es guardar tus palabras.
57 — ausente —
58 De todo corazón imploro tu rostro; apiádate de mí conforme a tu promesa.
58 — ausente —
59 Examiné mis caminos, y volví mis pies hacia tus enseñanzas.
59 — ausente —
60 Me apresuré, y no me he detenido en guardar tus mandamientos.
60 — ausente —
61 Los lazos de los pecadores me rodean, mas no he dado tu Ley al olvido.
61 — ausente —
62 A media noche me levanto para alabarte por tus justos decretos.
62 — ausente —
63 Estoy asociado a todos los que te temen y guardan tus preceptos.
63 — ausente —
64 La tierra está llena de tu misericordia, oh Yahvé, hazme conocer tus disposiciones.
64 — ausente —
65 Conforme a tu palabra, oh Yahvé, has obrado bondadosamente con tu siervo.
65 — ausente —
66 Enséñame el juicio recto y el conocimiento, pues confío en tus preceptos.
66 — ausente —
67 Antes que me humillaras anduve descarriado, mas ahora me atengo a tu palabra.
67 — ausente —
68 Tú eres bueno y benéfico; instrúyeme, pues, en tus enseñanzas.
68 — ausente —
69 Fraguan engaños contra mí los infatuados, pero yo guardo tus preceptos con todo mi corazón.
69 — ausente —
70 El corazón de ellos está craso como sebo, mas yo tengo tu Ley como deleite.
70 — ausente —
71 Bueno me ha sido el ser maltratado, para conocer tus estatutos.
71 — ausente —
72 Mejor es para mí la Ley de tu boca que millares de oro y plata.
72 — ausente —
73 Tus manos me hicieron y me formaron; dame la inteligencia de tus disposiciones.
73 — ausente —
74 Los que te temen se alegrarán al verme, porque puse en tu palabra toda mi esperanza.
74 — ausente —
75 Reconozco, Yahvé, que tus juicios son justos y que justamente me has humillado.
75 — ausente —
76 Venga ahora tu misericordia a consolarme, según la promesa que diste a tu siervo.
76 — ausente —
77 Vengan a mí tus piedades para que tenga vida, porque tu Ley hace mis delicias.
77 — ausente —
78 Confundido quede el fatuo; mintiendo me ha deformado; pero yo meditaré en tus mandatos.
78 — ausente —
79 Diríjanse a mí los que te temen, los que conocen tus testimonios.
79 — ausente —
80 Sea mi corazón perfecto según tus leyes, para que no quede confundido.
80 — ausente —
81 Desfallece mi alma suspirando por la salud que de Ti viene; cuento con tu palabra.
81 — ausente —
82 Desfallecen mis ojos de tanto esperar tu promesa; ¿cuándo vendrás a consolarme?
82 — ausente —
83 He venido a ser como pellejo expuesto al humo, mas no he olvidado tus estatutos.
83 — ausente —
84 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo juzgarás a los que me persiguen?
84 — ausente —
85 El infatuado cavó fosas para mí; él, que es contrario a la Ley.
85 — ausente —
86 Todos tus mandamientos son verdad; mas ellos sin causa me persiguen; ayúdame Tú.
86 — ausente —
87 Casi me han exterminado del país, pero yo no abandoné tus preceptos.
87 — ausente —
88 Según tu misericordia, consérvame la vida, y guardaré los oráculos de tu boca.
88 — ausente —
89 Tu palabra, oh Yahvé, es eterna, permanece en el cielo.
89 — ausente —
90 Tu fidelidad, de generación en generación; Tú formaste la tierra, y perdura.
90 — ausente —
91 Como Tú lo dispusiste, así continúa en todo tiempo, pues todas las cosas están a tu servicio.
91 — ausente —
92 Si yo no hubiera puesto mis delicias en tu Ley, ya habría perecido en mi angustia.
92 — ausente —
93 No olvidaré nunca tus decretos, porque en ellos me das la vida.
93 — ausente —
94 Yo soy tuyo: sálvame, pues me empeño en hacer tu voluntad.
94 — ausente —
95 Los pecadores me espían para perderme; pero yo sigo atento a tus preceptos.
95 — ausente —
96 A toda perfección le he hallado el límite, mas tus estatutos no lo tienen.
96 — ausente —
97 ¡Oh Yahvé, cuánto amo tu Ley! Es mi meditación de todo el día.
97 — ausente —
98 Tu mandamiento me hace más sabio que mis enemigos, porque él está siempre conmigo.
98 — ausente —
99 Estoy más instruido que todos mis maestros, porque tus enseñanzas son mi meditación.
99 — ausente —
100 Entiendo más que los ancianos, porque observo tus prescripciones.
100 — ausente —
101 Aparto mis pies de toda senda mala, para ser fiel a tus palabras.
101 — ausente —
102 No me desvío de tus decretos, porque me enseñaste Tú.
102 — ausente —
103 ¡Cuan dulces son a mi paladar tus palabras! Mas que la miel a mi boca.
103 — ausente —
104 Por tus preceptos me hago inteligente; por eso aborrezco todo camino de iniquidad.
104 — ausente —
105 Antorcha para mis pies es tu palabra, y luz para mi senda.
105 — ausente —
106 Juro, y me resuelvo a guardar tus justas disposiciones.
106 — ausente —
107 Abatido estoy en gran manera, oh Yahvé; dame vida según tu palabra.
107 — ausente —
108 Te sea grata, Yahvé, la ofrenda de mis labios, y enséñame tus designios.
108 — ausente —
109 Tengo constantemente mi vida en la mano, pero tu Ley no se aparta de mi memoria.
109 — ausente —
110 Los malvados me tendieron un lazo, mas yo no me desvié de tus preceptos.
110 — ausente —
111 Tus decretos son mi herencia para siempre, porque constituyen la alegría de mi corazón.
111 — ausente —
112 He inclinado mi corazón a cumplir tus estatutos, para siempre, hasta el fin.
112 — ausente —
113 Aborrezco a los de corazón doble y amo tu Ley.
113 — ausente —
114 Mi protector y mi escudo eres Tú; mi esperanza está en tu palabra.
114 — ausente —
115 Alejaos de mí los malvados; yo escrutaré las disposiciones de mi Dios.
115 — ausente —
116 Sosténme, como lo tienes prometido, y viviré; no desalientes mi esperanza.
116 — ausente —
117 Sé mi apoyo para que sea salvo y tenga constantemente mis ojos en tus decretos.
117 — ausente —
118 Tú desprecias a cuantos se apartan de tus órdenes, pues su pensamiento es engañoso.
118 — ausente —
119 Yo tengo por escoria a todos los impíos de la tierra; por esto amo tus enseñanzas.
119 — ausente —
120 Ante Ti se estremece de temor mi carne; tus juicios me llenan de espanto.
120 — ausente —
121 He abrazado la rectitud y la justicia, no me entregues en manos de mis opresores.
121 — ausente —
122 Responde Tú del bien por tu siervo, no sea que me opriman los infatuados.
122 — ausente —
123 Mis ojos desfallecen de tanto desear tu salvación y la promesa de liberación.
123 — ausente —
124 Haz con tu siervo según tu benignidad, e instrúyeme en tus enseñanzas.
124 — ausente —
125 Siervo tuyo soy; dame inteligencia, a fin de que comprenda tus testimonios.
125 — ausente —
126 Tiempo es ya de obrar, oh Yahvé; han hecho escarnio de tu Ley.
126 — ausente —
127 Por eso amo yo tus mandamientos, por sobre el oro, aun el más puro.
127 — ausente —
128 Por eso he escogido para mí todos tus preceptos, y odio todo camino de impostura.
128 — ausente —
129 Tus prescripciones son maravillas; por eso mi alma las observa.
129 — ausente —
130 La explicación de tus palabras ilumina, a los simples les da inteligencia.
130 — ausente —
131 Abro mi boca y suspiro, ansioso de tus órdenes.
131 — ausente —
132 Vuélvete hacia mí y seme propicio, como lo haces con los que aman tu Nombre.
132 — ausente —
133 Dirige mis pasos mediante tus palabras, para que no reine en mí injusticia alguna.
133 — ausente —
134 Rescátame de la opresión de los hombres, y seré obediente a tus preceptos.
134 — ausente —
135 Muestra a tu siervo tu Rostro sereno, y enséñame tus designios.
135 — ausente —
136 Ríos de agua han corrido de mis ojos, porque tu Ley no es observada.
136 — ausente —
137 Tú eres justo, Yahvé, y tu juicio es recto.
137 — ausente —
138 Con justicia has impuesto tus preceptos, y con gran benignidad.
138 — ausente —
139 Mi celo me consume, porque mis adversarios olvidan tus palabras.
139 — ausente —
140 Acendrada en extremo es tu palabra, y tu siervo la ama.
140 — ausente —
141 Yo soy pequeño, soy despreciado, mas no olvido tus preceptos.
141 — ausente —
142 Tu justicia es justicia eterna, y tu Ley es la verdad.
142 — ausente —
143 Angustia y tribulación vinieron sobre mí, mas tus sentencias son mis delicias.
143 — ausente —
144 La justicia de tus decretos es eterna; instrúyeme en ellos y viviré.
144 — ausente —
145 Clamo con todo mi corazón; escúchame, Yahvé; quiero obedecer tus voluntades.
145 — ausente —
146 Te he llamado; sálvame Tú, y cumpliré tus preceptos.
146 — ausente —
147 Me anticipo a la aurora y grito, pues tengo mi esperanza en tus palabras.
147 — ausente —
148 Mis ojos se adelantan a las vigilias de la noche, para meditar tu palabra.
148 — ausente —
149 Oh Yahvé, escucha mi voz según tu misericordia, y vivifícame conforme a tu justificación.
149 — ausente —
150 Se acercan los que me persiguen inicuamente, los que se alejan de tu Ley.
150 — ausente —
151 Tú, Yahvé, estás cerca; y todos tus caminos son verdad.
151 — ausente —
152 Desde antiguo tus preceptos me enseñaron que los estableciste para siempre.
152 — ausente —
153 Mira mi aflicción y líbrame, pues no me he olvidado de tu Ley.
153 — ausente —
154 Defiende Tú mi causa y rescátame, guarda mi vida, conforme a tu promesa.
154 — ausente —
155 Lejos está de los impíos la salvación, porque no se interesan por tus disposiciones.
155 — ausente —
156 Tus misericordias son muchas, oh Yahvé, otórgame vida según tus designios.
156 — ausente —
157 Muchos me persiguen y me atribulan, pero yo no me aparto de tus preceptos.
157 — ausente —
158 A la vista de los impostores tuve asco; ellos no hacían caso de tus palabras.
158 — ausente —
159 Mira, Yahvé, que yo amo tus preceptos; por tu misericordia, consérvame la vida.
159 — ausente —
160 La suma de tu palabra es la verdad, y eternos son todos los decretos de tu justicia.
160 — ausente —
161 Me persiguen sin causa los que tienen poder; pero mi corazón teme a tus palabras.
161 — ausente —
162 Y tus oráculos me alegran tanto como quien halla copioso botín.
162 — ausente —
163 Odio la falsedad y le tengo horror; pero tu Ley la amo.
163 — ausente —
164 Siete veces al día te digo mi alabanza por tus justos juicios.
164 — ausente —
165 Mucha es la paz de los que aman tu Ley; para ellos no hay piedra de escándalo.
165 — ausente —
166 Aguardo, Yahvé, tu socorro, mientras practico tus mandamientos.
166 — ausente —
167 Mi alma conserva tus enseñanzas, y las ama sin medida.
167 — ausente —
168 Sigo tus preceptos y disposiciones, porque Tú tienes en vista todos mis caminos.
168 — ausente —
169 Llegue a Ti, Yahvé, mi clamor, adiéstrame según tu palabra.
169 — ausente —
170 Penetre mi súplica hasta llegar a Ti, y líbrame conforme a tu palabra.
170 — ausente —
171 Un himno brotará de mis labios cuando Tú me hayas enseñado tus justificaciones.
171 — ausente —
172 Cante mi lengua tu palabra, porque todos tus preceptos son justos.
172 — ausente —
173 Que tu mano esté cerca para ayudarme, pues he preferido tus mandamientos.
173 — ausente —
174 Ansío la salud que de Ti viene, oh Yahvé, y en tu Ley he puesto mis delicias.
174 — ausente —
175 Viva, pues, mi alma para alabarte, y tus decretos sean mi apoyo.
175 — ausente —
176 Si me he descarriado, busca Tú a tú siervo como oveja perdida, porque no me he olvidado de tus leyes.
176 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.