Gênesis 11
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Tenía la tierra entera una misma lengua y las mismas palabras.
1 No mundo todo havia apenas uma língua, um só modo de falar.
2 Mas cuando (los hombres) emigrando desde el Oriente hallaron una llanura en la tierra de Sinear, donde se establecieron,
2 Saindo os homens do Oriente, encontraram uma planície em Sinear e ali se fixaram.
3 se dijeron unos a otros: “Vamos, fabriquemos ladrillos, y cozámoslos bien.” Y les sirvió el ladrillo en lugar de piedra, y el betún les sirvió de argamasa.
3 Disseram uns aos outros: "Vamos fazer tijolos e queimá-los bem". Usavam tijolos em lugar de pedras, e piche em vez de argamassa.
4 Y dijeron, pues: “Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre, cuya cumbre llegue hasta el cielo; hagámonos un monumento para que no nos dispersemos sobre la superficie de toda la tierra.”
4 Depois disseram: "Vamos construir uma cidade, com uma torre que alcance os céus. Assim nosso nome será famoso e não seremos espalhados pela face da terra".
5 Pero Yahvé descendió a ver la ciudad y la torre que estaban construyendo los hijos de los hombres.
5 O Senhor desceu para ver a cidade e a torre que os homens estavam construindo.
6 Y dijo Yahvé: “He aquí que son un solo pueblo y tienen todos una misma lengua. ¡Y esto es solo el comienzo de sus obras! Ahora, nada les impedirá realizar sus propósitos.
6 E disse o Senhor: "Eles são um só povo e falam uma só língua, e começaram a construir isso. Em breve nada poderá impedir o que planejam fazer.
7 Ea, pues, descendamos, y confundamos allí mismo su lengua, de modo que no entienda uno el habla del otro.”
7 Venham, desçamos e confundamos a língua que falam, para que não entendam mais uns aos outros".
8 Así los dispersó Yahvé de allí por la superficie de toda la tierra; y cesaron de edificar la ciudad.
8 Assim o Senhor os dispersou dali por toda a terra, e pararam de construir a cidade.
9 Por tanto se le dio el nombre de Babel; porque allí confundió Yahvé la lengua de toda la tierra; y de allí los dispersó Yahvé sobre la faz de todo el orbe.
9 Por isso foi chamada Babel, porque ali o Senhor confundiu a língua de todo o mundo. Dali o Senhor os espalhou por toda a terra.
10 Estos son los descendientes de Sem. Sem tenía cien años cuando engendró a Arfaxad, dos años después del diluvio.
10 Este é o registro da descendência de Sem: Dois anos depois do Dilúvio, aos 100 anos de idade, Sem gerou Arfaxade.
11 Vivió Sem, después de haber engendrado a Arfaxad, quinientos años; y engendró hijos e hijas.
11 E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.
12 Arfaxad tenía treinta y cinco cuando engendró a Sálah.
12 Aos 35 anos, Arfaxade gerou Salá.
13 Y vivió Arfaxad, después de haber engendrado a Sálah, cuatrocientos tres años; y engendró hijos e hijas.
13 Depois que gerou Salá, Arfaxade viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 Sálah tenía treinta años cuando engendró a Éber.
14 Aos 30 anos, Salá gerou Héber.
15 Y vivió Sálah, después de haber engendrado a Éber, cuatrocientos tres años; y engendró hijos e hijas.
15 Depois que gerou Héber, Salá viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.
16 Éber tenía treinta y cuatro años cuando engendró a Fáleg.
16 Aos 34 anos, Héber gerou Pelegue.
17 Y vivió Éber, después de engendrar a Fáleg, cuatrocientos treinta años; y engendró hijos e hijas.
17 Depois que gerou Pelegue, Héber viveu 430 anos e gerou outros filhos e filhas.
18 Fáleg tenía treinta años cuando engendró a Reú.
18 Aos 30 anos, Pelegue gerou Reú.
19 Y vivió Fáleg, después de haber engendrado a Reú, doscientos nueve años; y engendró hijos e hijas.
19 Depois que gerou Reú, Pelegue viveu 209 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 Reú tenía treinta y dos años cuando engendró a Sarug.
20 Aos 32 anos, Reú gerou Serugue.
21 Y vivió Reú, después de haber engendrado a Sarug, doscientos siete años; y engendró hijos e hijas.
21 Depois que gerou Serugue, Reú viveu 207 anos e gerou outros filhos e filhas.
22 Sarog tenía treinta años cuando engendró a Nacor.
22 Aos 30 anos, Serugue gerou Naor.
23 Y vivió Sarug, después de haber engendrado a Nacor, doscientos años y engendró hijos e hijas.
23 Depois que gerou Naor, Serugue viveu 200 anos e gerou outros filhos e filhas.
24 Nacor tenía veinte y nueve años cuando engendró a Táreh.
24 Aos 29 anos, Naor gerou Terá.
25 Y vivió Nacor, después de haber engendrado a Táreh, ciento diez y nueve años; y engendró hijos e hijas.
25 Depois que gerou Terá, Naor viveu 119 anos e gerou outros filhos e filhas.
26 Táreh tenía setenta años cuando engendró a Abram, a Nacor y a Aram.
26 Aos 70 anos, Terá havia gerado Abrão, Naor e Harã.
27 Estos son los descendientes de Táreh. Táreh engendró a Abram, a Nacor y a Aram; Aram engendró a Lot.
27 Esta é a história da família de Terá: Terá gerou Abrão, Naor e Harã. E Harã gerou Ló.
28 Y murió Aram, antes de su padre Táreh, en el país de su nacimiento, en Ur de los caldeos.
28 Harã morreu em Ur dos caldeus, sua terra natal, quando ainda vivia Terá, seu pai.
29 Abram y Nacor tomaron para sí mujeres. El nombre de la mujer de Abram era Sarai, y el nombre de la mujer de Nacor, Milcá, hija de Aram, padre de Milcá y padre de Jescá.
29 Tanto Abrão como Naor casaram-se. O nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca; esta era filha de Harã, pai de Milca e de Iscá.
30 Era Sarai estéril y no tenía hijo.
30 Ora, Sarai era estéril; não tinha filhos.
31 Y tomó Táreh a Abram su hijo, y a Lot, hijo de su hijo de Aram, su nieto, y a Sarai, su nuera, mujer de su hijo Abram; y salieron juntos de Ur de los caldeos, para dirigirse al país de Canaán. Y llegaron a Harán, donde se quedaron.
31 Terá tomou seu filho Abrão, seu neto Ló, filho de Harã, e sua nora Sarai, mulher de seu filho Abrão, e juntos partiram de Ur dos caldeus para Canaã. Mas, ao chegarem a Harã, estabeleceram-se ali.
32 Y fueron los días de Táreh doscientos cinco años; y murió Táreh en Harán.
32 Terá viveu 205 anos e morreu em Harã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.