Daniel 3
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 El rey Nabucodonosor hizo una estatua de oro de sesenta codos de alto y seis codos de ancho. La erigió en la llanura de Dura, en la provincia de Babilonia.
1 O rei Nabucodonosor fez uma estátua de ouro de 27 metros de altura e 2,7 metros de largura e a colocou na planície de Dura, na província da Babilônia.
2 Y mandó el rey Nabucodonosor reunir a los sátrapas, los gobernadores, los generales, los altos magistrados, los tesoreros, los consejeros, los jueces y todos los intendentes de las provincias, para que asistiesen a la dedicación de la estatua levantada por el rey Nabucodonosor.
2 Em seguida, enviou mensageiros a todos os altos funcionários, oficiais, governadores, conselheiros, tesoureiros, juízes, magistrados e todas as autoridades das províncias para que viessem à dedicação da estátua que ele havia levantado.
3 Se reunieron los sátrapas, los gobernadores, los generales, los altos magistrados, los tesoreros, los consejeros, los jueces y todos los intendentes de las provincias para asistir a la dedicación de la estatua levantada por el rey Nabucodonosor; y estaban en pie delante de la estatua que Nabucodonosor había erigido.
3 Todas essas autoridades vieram e ficaram diante da estátua que o rei Nabucodonosor havia levantado.
4 Y gritaba un pregonero en voz alta: “A vosotros, oh pueblos, naciones y lenguas se os manda
4 Então o arauto gritou: “Povos de todas as raças, nações e línguas, ouçam a ordem do rei!
5 que al tiempo que oyereis el sonido del cuerno, de la flauta, de la cítara, del sambuco, del salterio, de la gaita y de toda suerte de instrumentos músicos, os postréis para adorar la estatua de oro que ha levantado el rey Nabucodonosor.
5 Quando ouvirem o som da trombeta, da flauta, da cítara, da lira, da harpa, do pífaro e de outros instrumentos musicais, prostrem-se no chão para adorar a estátua de ouro levantada pelo rei Nabucodonosor.
6 Quien no se postrare ni (la) adorare, al instante será echado en un horno de fuego ardiente.”
6 Quem não obedecer será lançado de imediato na fornalha ardente!”.
7 Por lo cual, al momento de oír todos los pueblos el sonido del cuerno, de la flauta, de la cítara, del sambuco, del salterio, de la gaita y de toda suerte de instrumentos músicos, se postraron todos esos pueblos, naciones y lenguas, y adoraron la estatua de oro que el rey Nabucodonosor había alzado.
7 Portanto, ao som dos instrumentos musicais, todos, não importando sua raça, nação ou língua, se prostraram no chão e adoraram a estátua de ouro que o rei Nabucodonosor havia levantado.
8 En ese mismo tiempo vinieron algunos caldeos y acusaron a los judíos.
8 Alguns dos astrólogos, porém, foram ao rei e denunciaram os judeus.
9 Hablaron al rey Nabucodonosor y dijeron: “¡Vive para siempre, oh rey!
9 Disseram ao rei Nabucodonosor: “Que o rei viva para sempre!
10 Tú, oh rey, has dado un decreto según el cual todo hombre que oiga el sonido del cuerno, de la flauta, de la cítara, del sambuco, del salterio, de la gaita y de toda suerte de instrumentos músicos, se postre y adore la estatua de oro;
10 O rei publicou um decreto exigindo que todos se prostrassem e adorassem a imagem de ouro quando ouvissem o som da trombeta, da flauta, da cítara, da lira, da harpa, do pífaro e dos outros instrumentos musicais.
11 y que todo aquel que no se postrare para adorar, sea arrojado en un horno de fuego ardiente.
11 De acordo com esse decreto, quem não obedecer será lançado na fornalha ardente.
12 Pues bien, hay algunos judíos, a quienes tú has puesto al frente de la provincia de Babilonia: Sidrac, Misac y Abdénago, los cuales no te tienen respeto, oh rey; no sirven a tus dioses, ni adoran la estatua de oro por ti erigida.”
12 Alguns judeus — Sadraque, Mesaque e Abede-Nego —, que o rei encarregou da província da Babilônia, não lhe dão atenção, ó rei. Recusam-se a servir seus deuses e não adoram a estátua de ouro que o rei levantou”.
13 Entonces Nabucodonosor se llenó de rabia y furor, y mandó traer a Sidrac, Misac y Abdénago, los cuales fueron conducidos a la presencia del rey.
13 Então Nabucodonosor se enfureceu e ordenou que lhe trouxessem Sadraque, Mesaque e Abede-Nego. Quando eles foram conduzidos à presença do rei,
14 Nabucodonosor tomó la palabra y les dijo: “¿Es de propósito, oh Sidrac, Misac y Abdénago que no servís a mis dioses, ni adoráis la estatua de oro que yo he alzado?
14 ele lhes disse: “Sadraque, Mesaque e Abede-Nego, é verdade que vocês se recusam a servir meus deuses e a adorar a estátua que levantei?
15 Ahora, pues, estad dispuestos: Al momento que oigáis el sonido del cuerno, de la flauta, de la cítara, del sambuco, del salterio, de la gaita y de toda suerte de instrumentos músicos, prosternaos y adorad la estatua que yo he hecho. Si no la adoráis, al instante seréis arrojados en un horno de fuego ardiente; y ¿quién es el Dios que os librará de mi mano?”
15 Eu lhes darei mais uma chance de se prostrarem e adorarem a estátua que fiz quando ouvirem o som dos instrumentos musicais. Se, contudo, vocês se recusarem, serão lançados de imediato na fornalha ardente. E então, que deus será capaz de livrá-los de minhas mãos?”.
16 Respondieron Sidrac, Misac y Abdénago y dijeron al rey Nabucodonosor: “No tenemos necesidad de responderte acerca de este asunto,
16 Sadraque, Mesaque e Abede-Nego responderam: “Ó Nabucodonosor, não precisamos nos defender diante do rei.
17 Si nuestro Dios, a quien servimos, quiere librarnos, nos librará del horno de fuego ardiente y de tu mano, oh rey.
17 Se formos lançados na fornalha ardente, o Deus a quem servimos pode nos salvar. Sim, ele nos livrará de suas mãos, ó rei.
18 Y si no, sabe, oh rey, que nosotros no serviremos a tus dioses, ni adoraremos la estatua de oro que ha sido por ti levantada.”
18 Mas, ainda que ele não nos livre, queremos deixar claro, ó rei, que jamais serviremos seus deuses ou adoraremos a estátua de ouro que o rei levantou”.
19 Entonces Nabucodonosor se enfureció, y el aspecto de su rostro se demudó contra Sidrac, Misac y Abdénago. Y tomando de nuevo la palabra, mandó encender el horno siete veces más fuerte de lo acostumbrado.
19 Nabucodonosor se enfureceu tanto com Sadraque, Mesaque e Abede-Nego que seu rosto ficou desfigurado de raiva. Então ordenou que a fornalha fosse aquecida sete vezes mais que de costume.
20 Y dio orden a algunos de los más robustos de su ejército, de que ataran a Sidrac, Misac y Abdénago, para arrojarlos en el horno de fuego ardiente.
20 Deu ordens também para que alguns dos homens mais fortes de seu exército amarrassem Sadraque, Mesaque e Abede-Nego e os lançassem na fornalha ardente.
21 Entonces fueron atados estos varones, con sus capas, sus túnicas, sus gorras y sus (otros) vestidos, y echados en el horno de fuego ardiente.
21 Eles os amarraram e os lançaram na fornalha inteiramente vestidos, com túnicas, turbantes, mantos e outras roupas.
22 Y como la orden del rey era urgente, y el horno excesivamente caliente, la llama de fuego abrasó a aquellos hombres que habían echado a Sidrac, Misac y Abdénago.
22 E, uma vez que o rei, em sua ira, havia exigido um fogo tão quente na fornalha, as chamas mataram os soldados que jogaram os três lá dentro.
23 Así estos tres varones, Sidrac, Misac y Abdénago, cayeron atados en medio del horno de fuego ardiente.
23 Assim, Sadraque, Mesaque e Abede-Nego, amarrados, caíram nas chamas intensas.
24 Pero ellos andaban por medio de las llamas loando a Dios y bendiciendo al Señor.
24 De repente, porém, o rei Nabucodonosor se levantou espantado e disse a seus conselheiros: “Não foram três os homens que amarramos e lançamos na fornalha?”. “Sim, ó rei”, eles responderam.
25 Entonces Azarías, poniéndose en pie, oró de esta manera, y abriendo su boca en medio del fuego, dijo:
25 “Olhem!”, disse Nabucodonosor. “Vejo quatro homens desamarrados andando no meio do fogo sem se queimar! E o quarto homem se parece com um filho de deuses!”
26 “Bendito eres, Señor, Dios de nuestros padres; digno de alabanza es tu nombre y glorioso por los siglos.
26 Então Nabucodonosor se aproximou o máximo que pôde da porta da fornalha ardente e gritou: “Sadraque, Mesaque e Abede-Nego, servos do Deus Altíssimo, saiam! Venham aqui!”. E Sadraque, Mesaque e Abede-Nego saíram do meio do fogo.
27 Porque Tú eres justo en todo lo que hiciste con nosotros; y verdaderas son todas las obras tuyas, rectos tus caminos, y justos todos tus juicios.
27 Os altos funcionários, os oficiais, os governadores e os conselheiros se juntaram ao redor deles e viram que o fogo não os havia tocado. Nem um fio de cabelo na cabeça deles estava chamuscado, e suas roupas não estavam queimadas. Nem sequer tinham cheiro de fumaça.
28 Pues justos fueron tus juicios en todo lo que trajiste sobre nosotros y sobre la santa ciudad de nuestros padres, Jerusalén; porque en verdad y en justicia enviaste todas estas cosas por causa de nuestros pecados.
28 Então Nabucodonosor disse: “Louvado seja o Deus de Sadraque, Mesaque e Abede-Nego! Ele enviou seu anjo para livrar seus servos que nele confiaram. Eles desafiaram a ordem do rei e estavam dispostos a morrer em vez de servir ou adorar qualquer outro deus que não fosse seu próprio Deus.
29 Puesto que hemos pecado y obrado inicuamente, apostatando de Ti y en todo hemos faltado;
29 Portanto, faço este decreto: Se qualquer pessoa, não importando sua raça, nação ou língua, disser uma palavra contra o Deus de Sadraque, Mesaque e Abede-Nego, ela será despedaçada, e sua casa, transformada num monte de escombros. Não há outro deus capaz de livrar dessa maneira!”.
30 no hemos obedecido tus preceptos ni los hemos observado; no hemos obrado según habías dispuesto para que fuésemos felices.
30 Então o rei promoveu Sadraque, Mesaque e Abede-Nego a cargos ainda mais elevados na província da Babilônia.
31 Todo cuanto has enviado sobre nosotros, y todo lo que nos has hecho, justísimamente lo has hecho.
31 — ausente —
32 Nos entregaste en manos de nuestros enemigos malvados, perversos y prevaricadores, y en poder de un rey injusto, el peor de toda la tierra.
32 — ausente —
33 Y ahora no podemos abrir la boca, siendo como somos objeto de confusión y de oprobio para tus siervos y para quienes te adoran.
33 — ausente —
34 Te rogamos que por amor de tu nombre no nos abandones para siempre, ni destruyas tu alianza.
34 — ausente —
35 ni apartes de nosotros tu misericordia, por amor de Abrahán, tu amado, y de Isaac siervo tuyo, y de Israel tu santo,
35 — ausente —
36 a los cuales hablaste, prometiendo que multiplicarías su linaje como las estrellas del cielo, y como la arena en la playa del mar.
36 — ausente —
37 Porque nosotros, oh Señor, hemos sido empequeñecidos más que todas las naciones, y estamos hoy día abatidos en todo el mundo por causa de nuestros pecados.
37 — ausente —
38 Y no tenemos en este tiempo príncipe ni caudillo, ni profeta, ni holocausto, ni sacrificio, ni ofrenda, ni incienso, ni lugar (donde presentarte) las primicias, a fin de poder alcanzar tu misericordia.
38 — ausente —
39 Pero recíbenos Tú, contritos de corazón, y con espíritu humillado.
39 — ausente —
40 Como el holocausto de los carneros y toros, y los millares de gordos corderos, así sea hoy nuestro sacrificio delante de Ti, para que te sea acepto; pues jamás quedan confundidos los que en Ti confían.
40 — ausente —
41 Te seguimos ahora de todo corazón, y te tememos, y buscamos tu rostro.
41 — ausente —
42 No quieras confundirnos; haz con nosotros según la mansedumbre tuya, y según tu grandísima misericordia.
42 — ausente —
43 Líbranos con tus prodigios, y glorifica, oh Señor, tu Nombre.
43 — ausente —
44 Avergonzados queden todos cuantos hacen sufrir tribulaciones a tus siervos; queden confundidos por medio de todo tu poder y sea aniquilada su fuerza;
44 — ausente —
45 y sepan que Tú eres el Señor, Dios único y glorioso en la redondez de la tierra.”
45 — ausente —
46 Entretanto, los siervos del rey que los habían arrojado, no cesaban de cebar el fuego con betún, estopa, pez y sarmientos.
46 — ausente —
47 Y se extendía la llama sobre el horno hasta la (altura de) cuarenta y nueve codos;
47 — ausente —
48 y saltando fuera abrasó a los caldeos que halló cerca del horno.
48 — ausente —
49 Mas el Ángel del Señor descendió al horno, y estaba con Azarías y con sus compañeros, sacudiendo del horno la llama del fuego.
49 — ausente —
50 E hizo que en medio del horno soplase como un viento de rocío; y el fuego no los tocó en parte alguna, ni los afligió, ni les causó la menor molestia.
50 — ausente —
51 Entonces aquellos tres, como si no tuviesen sino una sola boca, alabaron, y glorificaron, y bendijeron a Dios en medio del horno, diciendo:
51 — ausente —
52 Bendito eres Tú, Señor, Dios de nuestros padres, digno de ser alabado y glorificado y ensalzado por todos los siglos. Bendito sea tu santo y glorioso Nombre, digno de ser alabado y ensalzado por todos los siglos.
52 — ausente —
53 Bendito eres Tú en el Templo santo de tu gloria, y sobre todo loor, y sobre toda gloria por los siglos.
53 — ausente —
54 Bendito eres Tú en el trono de tu reino, y sobre todo loor y sobre toda gloria por los siglos.
54 — ausente —
55 Bendito eres Tú que penetras los abismos y te sientas sobre querubines, y eres digno de loor y de ser ensalzado por los siglos.
55 — ausente —
56 Bendito eres en el firmamento del cielo, y digno de loor y de gloria por los siglos.
56 — ausente —
57 Obras todas del Señor, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
57 — ausente —
58 Ángeles del Señor, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
58 — ausente —
59 Cielos, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
59 — ausente —
60 Aguas todas que estáis sobre los cielos, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
60 — ausente —
61 Ejércitos todos del Señor, bendecid al Señor, loadle y ensalzadle por los siglos.
61 — ausente —
62 Sol y luna, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
62 — ausente —
63 Estrellas del cielo, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
63 — ausente —
64 Lluvias todas y rocíos, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
64 — ausente —
65 Espíritus todos de Dios, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
65 — ausente —
66 Fuego y calor, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
66 — ausente —
67 Frío y calor, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
67 — ausente —
68 Rocíos y escarcha, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
68 — ausente —
69 HieIo y frío, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
69 — ausente —
70 Heladas y nieves, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
70 — ausente —
71 Noches y días, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
71 — ausente —
72 Luz y tinieblas, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
72 — ausente —
73 Relámpagos y nubes, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
73 — ausente —
74 Bendiga la tierra al Señor; alábele y ensálcele por los siglos.
74 — ausente —
75 Montes y collados, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
75 — ausente —
76 Plantas todas que nacéis en la tierra, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
76 — ausente —
77 Fuentes, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
77 — ausente —
78 Mares y ríos, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
78 — ausente —
79 Monstruos del mar y cuanto se mueve en las aguas, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
79 — ausente —
80 Aves todas del cielo, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
80 — ausente —
81 Bestias todas y ganados, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
81 — ausente —
82 Hijos de los hombres, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
82 — ausente —
83 Bendiga Israel al Señor; alábele y ensálcele por los siglos.
83 — ausente —
84 Sacerdotes del Señor, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
84 — ausente —
85 Siervos del Señor, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
85 — ausente —
86 Espíritus y almas de los justos, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
86 — ausente —
87 Santos y humildes de corazón, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos.
87 — ausente —
88 Ananías, Azarías y Misael, bendecid al Señor; loadle y ensalzadle por los siglos. Porque Él nos sacó del infierno y nos libró de la mano de la muerte; nos salvó de en medio de las ardientes llamas, sacándonos del fuego.
88 — ausente —
89 Tributad gloria al Señor, porque es bueno, porque es eterna su misericordia.
89 — ausente —
90 Todos los que dais culto a Dios, bendecid al Señor, al Dios de los dioses; loadle y celebradle, porque su misericordia permanece por todos los siglos.
90 — ausente —
91 Entonces el rey Nabucodonosor se asombró y levantándose apresuradamente, se dirigió a sus consejeros y dijo: “¿No fueron tres los hombres que echamos atados en medio del fuego?” Respondieron ellos y dijeron al rey: “Así es, oh rey.”
91 — ausente —
92 Y él repuso, diciendo: “He aquí, que yo veo cuatro hombres sueltos, que se pasean en medio del fuego, sin que hayan padecido daño alguno, y el aspecto del cuarto es semejante a un hijo de Dios.”
92 — ausente —
93 Entonces Nabucodonosor, acercándose a la boca del horno de fuego ardiente, tomó la palabra y dijo: “¡Sidrac, Misac y Abdénago, siervos del Dios Altísimo, salid y venid!” Salieron, pues, Sidrac, Misac y Abdénago de en medio del fuego.
93 — ausente —
94 Y habiéndose reunido los sátrapas, los gobernadores, los altos jefes y los consejeros del rey, vieron a esos varones sobre cuyos cuerpos el fuego no había tenido ningún poder. Ni un cabello de su cabeza se había chamuscado, sus ropas estaban intactas, ni siquiera el olor del fuego los había alcanzado.
94 — ausente —
95 Entonces Nabucodonosor tomó la palabra y dijo: “Bendito sea el Dios de Sidrac, Misac y Abdénago, que ha enviado su ángel y ha salvado a sus siervos que han confiado en Él, traspasaron la orden del rey y entregaron sus cuerpos para no servir ni adorar a dios alguno fuera del Dios suyo.
95 — ausente —
96 Publico por mi parte este decreto: Cualquier pueblo, nación o lengua que hable mal del Dios de Sidrac, Misac y Abdénago, será hecho pedazos, y sus casas serán convertidas en cloacas; por cuanto no hay ningún otro dios que pueda salvar de tal manera.”
96 — ausente —
97 Y el rey ensalzó a Sidrac, Misac y Abdénago en la provincia de Babilonia.
97 — ausente —
98 “El rey Nabucodonosor a todos los pueblos, naciones y lenguas que habitan en toda la tierra: La paz os sea dada en abundancia.
98 — ausente —
99 Me parece conveniente publicar las señales y las maravillas que el Dios Altísimo ha hecho conmigo.
99 — ausente —
100 ¡Cuán grandes son sus señales y cuan estupendas sus maravillas! Su reino es reino eterno y su poderío subsiste de generación en generación.”
100 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.