Números 2

SP: Samaritan Pentateuch (SM_SP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 איש על דגליו באתות לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו
2 Os filhos de Israel se acamparão junto ao seu estandarte, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da congregação, se acamparão.
3 והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב
3 Os que se acamparem ao lado oriental (para o nascente) serão os do estandarte do arraial de Judá, segundo as suas turmas; e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
4 וצבאו ופקדיו ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
4 E o seu exército, segundo o censo, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער
5 E junto a ele se acampará a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.
6 וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
6 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 ומטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חילן
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será príncipe dos filhos de Zebulom.
8 וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
8 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראישונה יסעו
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá foram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo as suas turmas; e estes marcharão primeiro.
10 דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
10 O estandarte do arraial de Rúben, segundo as suas turmas, estará para o lado sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben.
11 וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות
11 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 והחנים עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
12 E junto a ele se acampará a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 וצבאו ופקדיו תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
13 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן רעואל
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será príncipe dos filhos de Gade.
15 וצבאו ופקדיו חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
15 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
16 כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו
16 Todos os que foram contados no arraial de Rúben foram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo as suas turmas; e estes marcharão em segundo lugar.
17 ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנות כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם
17 Então, partirá a tenda da congregação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
18 O estandarte do arraial de Efraim, segundo as suas turmas, estará para o lado ocidental; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim.
19 וצבאו ופקדיו ארבעים אלף וחמש מאות
19 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta mil e quinhentos.
20 ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés.
21 וצבאו ופקדיו שנים ושלשים אלף ומאתים
21 E o seu exército, segundo o censo, foram trinta e dois mil e duzentos.
22 ומטה בנימים ונשיא לבני בנימים אבידן בן גדעני
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim.
23 וצבאו ופקדיו חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
23 O seu exército, segundo o censo, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו
24 Todos os que foram contados no arraial de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo as suas turmas; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 דגל מחנה דן צפונה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
25 O estandarte do arraial de Dã estará para o norte, segundo as suas turmas; e Aiezer, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã.
26 וצבאו ופקדיו שנים וששים אלף ושבע מאות
26 E o seu exército, segundo o censo, foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
27 E junto a ele se acampará a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser.
28 וצבאו ופקדיו אחד וארבעים אלף וחמש מאות
28 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali.
30 וצבאו ופקדיו שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
30 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם
31 Todos os que foram contados no arraial de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; e estes marcharão no último lugar, segundo os seus estandartes.
32 אלה פקדי בני ישראל לבית אבתם כל פקדי המחנות לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
32 São estes os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais pelas suas turmas foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו
34 Assim fizeram os filhos de Israel; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, se acamparam segundo os seus estandartes e assim marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.