Levítico 21

SP: Samaritan Pentateuch (SM_SP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ויאמר יהוה אל משה אמר אל הכהנים בני אהרן ואמרת אליהם לנפש לא יטמא בעמו
1 Disse o Senhor a Moisés: Fala aos sacerdotes, filhos de Arão, e dize-lhes: O sacerdote não se contaminará por causa de um morto entre o seu povo,
2 כי אם לשארו הקרוב אליו לאביו ולאמו לבנו ולבתו לאחיו
2 salvo por seu parente mais chegado: por sua mãe, e por seu pai, e por seu filho, e por sua filha, e por seu irmão;
3 ולאחתו הבתולה הקרובה אליו אשר לא היתה לאיש לה יטמא
3 e também por sua irmã virgem, chegada a ele, que ainda não teve marido, pode contaminar-se.
4 לא יטמא בעל בעמו להחלו
4 Ele, sendo homem principal entre o seu povo, não se contaminará, pois que se profanaria.
5 ולא יקרחו קרחה בראשם ופאת זקנם לא יגלחו ובבשרם לא ישרטו שרטה
5 Não farão calva na sua cabeça e não cortarão as extremidades da barba, nem ferirão a sua carne.
6 קדשים יהיו לאלהיהם ולא יחללו את שם אלהיהם כי את אשי יהוה לחם אלהיהם הם מקרבים והיו קדשים
6 Santos serão a seu Deus e não profanarão o nome do seu Deus, porque oferecem as ofertas queimadas do Senhor , o pão de seu Deus; portanto, serão santos.
7 אשה זונה וחללה לא יקחו ואשה גרושה מאישה לא יקחו כי קדוש הוא לאלהיו
7 Não tomarão mulher prostituta ou desonrada, nem tomarão mulher repudiada de seu marido, pois o sacerdote é santo a seu Deus.
8 וקדשתו כי את לחם אלהיך הוא מקריב קדוש יהיה לך כי קדוש אני יהוה מקדשם
8 Portanto, o consagrarás, porque oferece o pão do teu Deus. Ele vos será santo, pois eu, o Senhor que vos santifico, sou santo.
9 ובת איש כהן כי תחל לזנות את . אביה היא מחללת באש תשרף
9 Se a filha de um sacerdote se desonra, prostituindo-se, profana a seu pai; será queimada.
10 והכהן הגדול מאחיו אשר יוצק על ראשו שמן המשחה ומלא . ידו ללבש את הבגדים את ראשו לא יפרע ובגדיו לא יפרם
10 O sumo sacerdote entre seus irmãos, sobre cuja cabeça foi derramado o óleo da unção, e que for consagrado para vestir as vestes sagradas, não desgrenhará os cabelos, nem rasgará as suas vestes.
11 ועל כל נפשות מת לא יבוא לאביו ולאמו לא יטמא
11 Não se chegará a cadáver algum, nem se contaminará por causa de seu pai ou de sua mãe.
12 ומן המקדש לא יצא ולא יחלל את מקדש אלהיו כי נזר שמן משחת אלהיו עליו אני יהוה
12 Não sairá do santuário, nem profanará o santuário do seu Deus, pois a consagração do óleo da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o Senhor .
13 והוא אשה בבתליה יקח
13 Ele tomará por mulher uma virgem.
14 אלמנה וגרושה וחללה וזונה את אלה לא יקח כי אם בתולה מעמו יקח אשה
14 Viúva, ou repudiada, ou desonrada, ou prostituta, estas não tomará, mas virgem do seu povo tomará por mulher.
15 ולא יחלל זרעו בעמו כי אני יהוה מקדשו
15 E não profanará a sua descendência entre o seu povo, porque eu sou o Senhor , que o santifico.
16 וידבר יהוה אל משה לאמר
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 דבר אל אהרן לאמר איש מזרעך לדרתם אשר יהיה בו מום לא יקרב להגיש לחם אלהיו
17 Fala a Arão, dizendo: Ninguém dos teus descendentes, nas suas gerações, em quem houver algum defeito se chegará para oferecer o pão do seu Deus.
18 כי כל איש אשר יהיה בו מום לא יקרב איש עור או פסח או חרום או שרוע
18 Pois nenhum homem em quem houver defeito se chegará: como homem cego, ou coxo, ou de rosto mutilado, ou desproporcionado,
19 או איש אשר יהיה בו שבר רגל או שבר יד
19 ou homem que tiver o pé quebrado ou mão quebrada,
20 או גבן או דק או תבלל בעיניו או גרב או ילפת או מרוח אשך
20 ou corcovado, ou anão, ou que tiver belida no olho, ou sarna, ou impigens, ou que tiver testículo quebrado.
21 כל איש אשר בו מום מזרע אהרן הכהן לא יגיש . את אשי יהוה מום בו לא יגש להקריב את לחם אלהיו
21 Nenhum homem da descendência de Arão, o sacerdote, em quem houver algum defeito se chegará para oferecer as ofertas queimadas do Senhor ; ele tem defeito; não se chegará para oferecer o pão do seu Deus.
22 . . מקדשי הקדשים ומן הקדשים יאכל
22 Comerá o pão do seu Deus, tanto do santíssimo como do santo.
23 אך אל הפרכת לא יבוא ואל המזבח לא יגש כי מום בו ולא יחלל את מקדשי כי אני יהוה מקדשם
23 Porém até ao véu não entrará, nem se chegará ao altar, porque tem defeito, para que não profane os meus santuários, porque eu sou o Senhor , que os santifico.
24 וידבר משה אל אהרן ואל בניו ואל כל בני ישראל
24 Assim falou Moisés a Arão, aos filhos deste e a todos os filhos de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.