Deuteronômio 23
SP: Samaritan Pentateuch (SM_SP) vs NVT
1 לא יקח איש את אשת אביו ולא יגלה כנף אביו
1 “Se um homem tiver os testículos esmagados ou o membro amputado, não terá permissão de entrar nas reuniões sagradas do S enhor .
2 לא יבוא פצע דכה וכרות שפכת בקהל יהוה
2 “Se alguém for filho ilegítimo, nem ele nem seus descendentes, até a décima geração, terão permissão de entrar nas reuniões sagradas do S enhor .
3 לא יבוא ממזר בקהל יהוה גם דור עשירי לא יבוא לו בקהל יהוה
3 “Nenhum amonita ou moabita, e nenhum de seus descendentes, até a décima geração, terá permissão de participar das reuniões sagradas do S enhor .
4 לא יבוא עמוני ומואבי בקהל יהוה גם דור עשירי לא יבוא להם בקהל יהוה עד עולם
4 Essas nações não os receberam com alimento e água quando vocês saíram do Egito. Em vez disso, contrataram Balaão, filho de Beor, nascido em Petor, na Mesopotâmia, para amaldiçoá-los.
5 על דבר אשר לא קדמו אתכם בלחם ובמים בדרך בצאתכם ממצרים ואשר שכר עליך את בלעם בן בעור פתרה ארם נהרים לקללך
5 Mas o S enhor , seu Deus, se recusou a ouvir Balaão e transformou a maldição em bênção, pois o S enhor , seu Deus, os ama.
6 ולא אבה יהוה אלהיך לשמע אל בלעם ויהפך יהוה אלהיך לך את הקללה לברכה כי אהבך יהוה אלהיך
6 Enquanto viverem, jamais promovam o bem-estar e a prosperidade dos amonitas ou moabitas.
7 לא תדרש שלמם וטובתם כל ימיך לעלם
7 “Não mostrem ódio aos edomitas, pois são seus parentes, nem aos egípcios, pois vocês viveram como estrangeiros entre eles.
8 לא תתעב אדמי כי אחיך הוא ולא תתעב מצרי כי גר היית בארצו
8 A terceira geração de edomitas e egípcios poderá entrar nas reuniões sagradas do S enhor .”
9 בנים אשר יולדו להם דור שלישי יבוא להם בקהל יהוה
9 “Quando saírem para guerrear contra seus inimigos, mantenham-se afastados de tudo que é impuro.
10 כי תצא מחנה על איביך ונשמרת מכל דבר רע
10 “O homem que ficar cerimonialmente impuro por causa de uma polução noturna sairá do acampamento e ficará fora o dia todo.
11 כי יהיה בך איש אשר לא יהיה טהור מקרי לילה ויצא . מחוץ למחנה לא יבוא אל תוך המחנה
11 Ao entardecer, ele se banhará e, ao pôr do sol, poderá voltar ao acampamento.
12 . כי אם רחץ בשרו במים ובא השמש ואחרי כן יבוא אל . המחנה
12 “Determinem uma área fora do acampamento onde possam fazer as necessidades.
13 ויד יהיה לך מחוץ למחנה ויצאת שמה החוצה
13 Cada um deve ter uma pá como parte de seu equipamento. Quando forem evacuar, cavem um buraco com a pá e cubram as fezes.
14 ויתד תהיה לך על אזנך והיה בשבתך החוצה וחפרת בה ושבת וכסית את צאתך
14 O acampamento deverá ser santo, pois o S enhor , seu Deus, anda no meio dele para proteger vocês e derrotar seus inimigos. Cuidem para que ele não veja em seu meio qualquer coisa vergonhosa e se afaste de vocês.
15 כי יהוה אלהיך מתהלך בקרב מחנך להצילך ולתת איביך לפניך והיה מחנך קדוש ולא יראה בך ערות דבר ושב מאחריך
15 “Se escravos fugirem e se refugiarem com vocês, não os devolvam a seus senhores.
16 לא תסגיר עבד אל אדניו אשר ינצל אליך מעם אדניו
16 Permitam que eles vivam em seu meio em qualquer cidade que escolherem, e não os oprimam.
17 עמך ישב בקרבך במקום אשר יבחר באחת שעריך בטוב לו לא תוננו
17 “Nenhum israelita, homem ou mulher, se dedicará à prostituição em templos idólatras.
18 לא תחיה קדשה מבנות ישראל ולא יחיה קדש מבני ישראל
18 “Quando apresentarem uma oferta para cumprir um voto, não tragam à casa do S enhor , seu Deus, nenhuma oferta proveniente dos lucros de uma prostituta ou de um prostituto, pois ambos são detestáveis ao S enhor , seu Deus.
19 לא תביא אתנן זונה ומחיר כלב בית יהוה אלהיך לכל נדר כי תועבת יהוה אלהיך גם שניהם
19 “Não cobrem juros sobre os empréstimos que fizerem a um irmão israelita, seja de dinheiro, de alimento ou de qualquer outra coisa.
20 לא תשיך לאחיך נשך כסף נשך אכל נשך כל דבר אשר ישך
20 Poderão cobrar juros dos estrangeiros, mas não cobrarão juros de israelitas, para que o S enhor , seu Deus, os abençoe em tudo que fizerem na terra da qual estão prestes a tomar posse.
21 לנכרי תשיך ולאחיך לא תשיך למען יברכך יהוה אלהיך בכל משלח ידיך על הארץ אשר אתה בא שמה לרשתה
21 “Quando fizerem um voto ao S enhor , seu Deus, cumpram-no prontamente. O S enhor , seu Deus, cobrará de vocês o cumprimento dos votos, ou serão culpados de pecado.
22 כי תדר נדר ליהוה אלהיך לא תאחר לשלמו כי דרש ידרשנו יהוה אלהיך מעמך והיה בך חטא
22 Não é pecado deixar de fazer voto.
23 וכי תחדל לנדר לא יהיה בך הטא
23 Mas, se fizerem um voto voluntário, cumpram cuidadosamente a promessa feita ao S enhor , seu Deus.
24 מוצא שפתיך תשמר ועשית כאשר נדרת ליהוה . נדבה אשר דברת בפיך
24 “Quando entrarem no vinhedo de seu vizinho, poderão comer uvas até se saciarem, mas não as levem num cesto.
25 כי תבוא בכרם רעך ואכלת ענבים כנפשך שבעך ואל כליך לא תתן
25 E, quando entrarem no campo de um vizinho, poderão apanhar as espigas de cereal com a mão, mas não usem a foice para cortá-las.”
26 כי תבוא בקמת רעך וקטפת מלילת בידך וחרמש לא תניף על קמת רעך
26 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.