Salmos 50

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Psalm Asafu; Bog mogočni, Bog Gospod govori in kliče zemljo od vzhoda solnčnega do zahoda.
1 O Poderoso, o Senhor Deus, fala e convoca a terra desde o nascer do sol até o seu ocaso.
2 Sè Sijona, najvišje lepote, proseva Bog.
2 Desde Sião, a perfeição da formosura. Deus resplandece.
3 (Pridi, naš Bog, in ne delaj se gluhega); ogenj razsaja pred njim, in silno viharno je okrog njega.
3 O nosso Deus vem, e não guarda silêncio; diante dele há um fogo devorador, e grande tormenta ao seu redor.
4 Nebesa kliče od zgoraj, in zemljo, da sodi ljudstvo svoje:
4 Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
5 Zberite mi jih, katerim sem delil milost, kateri so storili zavezo z menoj po daritvi.
5 Congregai os meus santos, aqueles que fizeram comigo um pacto por meio de sacrifícios.
6 Ko so nebesa oznanjala pravico njegovo, da je Bog sodnik,
6 Os céus proclamam a justiça dele, pois Deus mesmo é Juiz.
7 Čuj, ljudstvo moje, in govoril bodem, Izrael, in na pričo te klical; Bog, Bog naj bodem tvoj.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; ouve, ó Israel, e eu te protestarei: Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Ne zavoljo daritev tvojih te bodem svaril, da naj bodejo žgalne daritve tvoje vedno pred menoj.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois os teus holocaustos estão de contínuo perante mim.
9 Ne sprejmem iz hiše tvoje junca, kozličev iz tvojih ograj.
9 Da tua casa não aceitarei novilho, nem bodes dos teus currais.
10 Ker moja je vsaka gozdna zver, živali v gorah tisoč,
10 Porque meu é todo animal da selva, e o gado sobre milhares de outeiros.
11 Vse tiče gorske poznam, in živali poljske so v moji oblasti.
11 Conheço todas as aves dos montes, e tudo o que se move no campo é meu.
12 Ko bi bil gladen, ne rekel bi tebi; ker moja je zemlja vesoljna in njena obilost.
12 Se eu tivesse fome, não to diria pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Ali živim o mesu krepkih juncev, ali pijem kozlov kri?
13 Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?
14 Hvalo daruj Bogu, in najvišjemu opravljaj obljube svoje.
14 Oferece a Deus por sacrifício ações de graças, e paga ao Altíssimo os teus votos;
15 In kliči me o času stiske; rešil te bodem, da me čestiš.
15 e invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Krivičnemu pa pravi Bog: Kaj da naštevaš zapovedi moje in jemlješ zavezo mojo v svoja usta?
16 Mas ao ímpio diz Deus: Que fazes tu em recitares os meus estatutos, e em tomares o meu pacto na tua boca,
17 Ker ti sovražiš poštenje, in besede moje si vrgel zá se.
17 visto que aborreces a correção, e lanças as minhas palavras para trás de ti?
18 Kakor hitro vidiš tatú, sprijazniš se z njim; in s prešestniki je delež tvoj.
18 Quando vês um ladrão, tu te comprazes nele; e tens parte com os adúlteros.
19 Usta svoja rabiš za húdo, in z jezikom svojim spletaš zvijačo.
19 Soltas a tua boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Sedé obrekuješ svojega brata, sina matere svoje sramotiš.
20 Tu te sentas a falar contra teu irmão; difamas o filho de tua mãe.
21 Ko si to počel, delal sem se gluhega; zato meniš, da sem prav tebi podoben: svarim te in govorim ti v óči.
21 Estas coisas tens feito, e eu me calei; pensavas que na verdade eu era como tu; mas eu te argüirei, e tudo te porei à vista.
22 Pázite vendar na to vi, ki zábite Boga, da ne zgrabim in ga ne bode, da bi rešil.
22 Considerai pois isto, vós que vos esqueceis de Deus, para que eu não vos despedace, sem que haja quem vos livre.
23 Kdor daruje hvalo, česti me, in kdor uravnava pot, storil bodem, da uživa blaginjo Božjo.
23 Aquele que oferece por sacrifício ações de graças me glorifica; e àquele que bem ordena o seu caminho eu mostrarei a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.