Salmos 75

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tebi, oh Bog, dajemo zahvaljevanje, tebi dajemo zahvaljevanje, kajti tvoja čudovita dela oznanjajo, da je tvoje ime blizu.
1 Graças te rendemos, ó Deus, graças te rendemos! Invocamos o teu nome, e declaramos as tuas maravilhas.
2 Ko bom sprejel skupnost, bom sodil iskreno.
2 Pois disseste: “Quando chegar o tempo determinado, julgarei com retidão.
3 Zemlja in vsi njeni prebivalci se raztapljajo, jaz podpiram njene stebre. Sela.
3 Ainda que tremam a terra e todos os seus moradores, eu firmarei as suas colunas.
4 Bedakom sem rekel: »Ne ravnajte nespametno« in zlobnim: »Ne dvigajte roga.
4 Digo aos soberbos que não sejam arrogantes; e aos ímpios, que não fiquem de nariz empinado.
5 Svojega roga ne dvigajte visoko gor. Ne govorite s trdim vratom.«
5 Não levantem orgulhosamente o seu nariz, nem falem com insolência.”
6 Kajti povišanje ne prihaja niti od vzhoda niti od zahoda niti od juga.
6 Porque não é do Oriente, não é do Ocidente, nem do deserto que vem o auxílio.
7 Toda Bog je sodnik, odstavlja enega in postavlja drugega.
7 Deus é o juiz; a um ele humilha, a outro ele exalta.
8 Kajti v Gospodovi roki je čaša in vino je rdeče, polno mešanice; in izliva iz istega, toda te droži bodo vsi zlobneži zemlje izželi in jih popili.
8 Porque na mão do Senhor há um cálice cujo vinho espumeja, cheio de mistura; dele dá a beber; sorvem-no, até a última gota, todos os ímpios da terra.
9 Toda jaz bom razglašal na veke, prepeval bom hvalnice Jakobovemu Bogu.
9 Quanto a mim, exultarei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 Tudi vse rogove zlobnih bom odrezal; toda rogovi pravičnih bodo povišani.
10 Ele diz: “Abaterei as forças dos ímpios; mas a força dos justos será exaltada.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 75, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.