Salmos 27

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Gospod je moja svetloba in rešitev moje duše, koga bi se bal? Gospod je moč mojega življenja; pred kom bom prestrašen?
1 Salmo de Davi. O ­SENHOR é a minha luz e a minha salvação; a quem temerei? O ­SENHOR é a força da minha vida; de quem ficarei com medo?
2 Kadar so prišli nadme zlobni, celó moji sovražniki in moji nasprotniki, da požro moje meso, so se spotaknili in padli.
2 Quando os perversos, até meus inimigos e adversários, vieram a mim para comer a minha carne, eles tropeçaram e caíram.
3 Čeprav bi se zoper mene utaborila vojska, se moje srce ne bo balo. Četudi bi se zoper mene dvignila vojna, bom jaz pri tem zaupljiv.
3 Ainda que um exército acampe contra mim, meu coração não temerá; ainda que a guerra se levante contra mim, nisso eu estarei confiante.
4 Eno stvar sem želel od Gospoda, to hočem doseči, da bom lahko prebival v Gospodovi hiši vse dni svojega življenja, da zrem Gospodovo lepoto in da poizvedujem v njegovem templju.
4 Uma coisa eu desejei do ­SENHOR, que eu irei buscar; que eu possa habitar na casa do ­SENHOR todos os dias da minha vida, para contemplar a beleza do ­SENHOR, e para inquirir em seu templo.
5 Kajti v času stiske me bo skril v svojem paviljonu. Skril me bo v skrivnosti svojega šotorskega svetišča, postavil me bo na skalo.
5 Porque no tempo da dificuldade ele me esconderá no seu pavilhão; no segredo do seu tabernáculo ele me esconderá; ele me porá sobre uma rocha.
6 Sedaj bo moja glava povzdignjena nad moje sovražnike okoli mene, zato bom v njegovem šotorskem svetišču daroval žrtvovanje radosti; pel bom, da, prepeval bom hvalnice Gospodu.
6 E agora minha cabeça será levantada sobre meus inimigos ao meu redor; portanto, oferecerei em seu tabernáculo sacrifícios de alegria; sim, eu cantarei louvores ao ­SENHOR.
7 Poslušaj, oh Gospod, ko kličem s svojim glasom. Tudi nad menoj imej usmiljenje in mi odgovori.
7 Ouve, ó ­SENHOR, quando eu clamar com a minha voz; tem misericórdia sobre mim, e responde-me.
8 § Ko praviš: »Iščite moje obličje,« ti je moje srce reklo: »Tvoje obličje, Gospod, bom iskal.«
8 Quando tu disseste: Buscai a minha face; meu coração disse a ti: Tua face, ­SENHOR, eu buscarei.
9 Ne skrivaj svojega obličja daleč od mene, svojega služabnika ne odslovi v jezi. Bil si moja pomoč; ne zapusti me niti se me ne odpovej, oh Bog rešitve moje duše.
9 Não escondas tua face longe de mim; não ponhas teu servo longe por ira; tu tens sido meu socorro; não me deixes, nem me abandones, ó Deus da minha salvação.
10 Ko me moj oče in moja mati zapustita, potem me bo Gospod pobral.
10 Quando meu pai e minha mãe me abandonarem, então o ­SENHOR me acolherá.
11 Úči me svoje poti, oh Gospod in vodi me po ravni stezi, zaradi mojih sovražnikov.
11 Ensina-me o teu caminho, ó ­SENHOR, e guia-me em uma vereda plana, por causa de meus inimigos.
12 Ne izroči me volji mojih sovražnikov, kajti krive priče so vstale zoper mene in takšni, ki izdihujejo krutost.
12 Não me entregues à vontade de meus inimigos; porque falsos testemunhos são levantados contra mim, e tais como expirar crueldade.
13 § Oslabel sem, razen če sem veroval, da vidim Gospodovo dobroto v deželi živih.
13 Eu teria desmaiado, se não tivesse crido em ver a bondade do ­SENHOR na terra dos vivos.
14 Čakaj na Gospoda, bodi odločnega poguma in okrepil bo tvoje srce. Čakaj, pravim, na Gospoda.
14 Espera no ­SENHOR; sê de boa coragem, e ele fortalecerá o teu coração; espera, eu digo, no ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.