Salmos 103
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVT
1 Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša, in vse, kar je znotraj mene, blagoslavljaj njegovo sveto ime.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša in ne pozabi vseh dejanj njega,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 ki odpušča vse tvoje krivičnosti, ki ozdravlja vse tvoje bolezni,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 ki odkupuje tvoje življenje pred uničenjem, ki te krona z ljubečo skrbnostjo in nežnimi usmiljenji,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 ki tvoja usta nasičuje z dobrimi stvarmi, tako da se tvoja mladost obnavlja kakor orlova.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Gospod izvršuje pravičnost in sodbo za vse, ki so zatirani.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Svoje poti je dal spoznati Mojzesu, svoja dela Izraelovim otrokom.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Gospod je usmiljen in milostljiv, počasen za jezo in obilen v usmiljenju.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Ne bo se vedno pričkal niti svoje jeze ne bo držal na veke.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Z nami ni ravnal po naših grehih niti nas ni nagrajeval glede na naše krivičnosti.
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Kajti kakor je nebo visoko nad zemljo, tako veliko je njegovo usmiljenje do tistih, ki se ga bojijo.
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Kolikor daleč je vzhod od zahoda, tako daleč odstranja naše prestopke od nas.
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Kakor se oče usmili svojih otrok, tako se Gospod usmili teh, ki se ga bojijo.
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Kajti pozna naš sestav; spominja se, da smo prah.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Glede človeka, so njegovi dnevi kakor trava; kakor cvetica polja, tako cveti.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Kajti čeznjo gre veter in izgine in njen kraj je ne bo več poznal.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Toda Gospodovo usmiljenje je od večnosti do večnosti na tistih, ki se ga bojijo in njegova pravičnost do otrok otrok,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 tistim, ki se držijo njegove zaveze in tistim, ki se spominjajo njegovih zapovedi, da jih izpolnjujejo.
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Gospod je pripravil svoj prestol v nebesih in njegovo kraljestvo vlada nad vsemi.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Blagoslavljajte Gospoda, vi njegovi angeli, ki se odlikujete v moči, ki izpolnjujete njegove zapovedi s poslušanjem glasu njegove besede.
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Blagoslavljajte Gospoda, vse ve njegove vojske, vi njegovi služabniki, ki izpolnjujete njegovo željo.
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Blagoslavljajte Gospoda, vsa njegova dela na vseh krajih njegovega gospostva. Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša.
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.