Provérbios 28

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Brezbožni bežé, ko jih nihče ne preganja, pravični pa so kakor mlad lev brez strahu.
1 Os perversos fogem mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é valente como o leão.
2 Zaradi pregrehe dežele nastopa ji mnogo knezov, a človek razumen in izkušen podaljša pravno vlado.
2 A corrupção moral de uma nação faz cair seu governo, mas o líder sábio e prudente traz estabilidade.
3 Mož, ki je sam ubog in tare siromake, podoben je dežju, ki vse odplavi in kruha ne prinese.
3 O pobre que oprime os pobres é como a chuva torrencial que destrói a plantação.
4 Kateri zapuščajo postavo, hvalijo brezbožne, kateri pa se držé postave, jim nasprotujejo.
4 Quem despreza a lei exalta os perversos; quem obedece à lei luta contra eles.
5 Zlobni ljudje ne razumejo, kar je pravo, kateri pa iščejo Gospoda, umejo vse.
5 Os que praticam o mal não compreendem a justiça, mas os que buscam o S
6 Boljši je ubogi, ki hodi v nedolžnosti svoji, nego spačeni, ki se zvija semtertja, če je še tako bogat.
6 É melhor ser pobre e honesto que ser rico e desonesto.
7 Kdor hrani postavo, sin je razumen, kdor se pa druži s požrešniki, dela sramoto očetu svojemu.
7 O filho que obedece à lei demonstra prudência; aquele que anda com libertinos envergonha seu pai.
8 Kdor blago svoje množi z oderuštvom in podraževanjem, nabira ga njemu, ki bo milostno delil siromakom.
8 O lucro obtido da cobrança de juros altos terminará no bolso de alguém que trata os pobres com bondade.
9 Kdor odvrača uho svoje, da ne sliši postave, tudi molitev njegova je gnusoba.
9 As orações de quem se recusa a ouvir a lei são detestáveis para Deus.
10 Kdor zapeljuje poštene na slabo pot, pade sam v svojo jamo, nedolžni pa podedujejo dobro.
10 Quem leva os justos para o mau caminho cairá na própria armadilha, mas os íntegros herdarão o bem.
11 Za modrega se sam ima bogatin, ali siromak, ki je razumen, ga spozna.
11 O rico pode se considerar sábio, mas não engana o pobre que tem discernimento.
12 Ko zmago slavé pravični, velika je sijajnost, ko se pa povzdigujejo brezbožni, se ljudje skrivajo.
12 Quando os justos são bem-sucedidos, todos se alegram; quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem.
13 Kdor prikriva pregrehe svoje, ne bo imel sreče, kdor pa se jih obtoži in jih zapusti, doseže usmiljenje.
13 Quem oculta seus pecados não prospera; quem os confessa e os abandona recebe misericórdia.
14 Blagor človeku, ki je v strahu vedno, kdor pa zakrkne srce svoje, zvrne se v nesrečo.
14 Quem teme fazer o mal é feliz, mas quem endurece o coração cai em desgraça.
15 Kakor rjoveč lev in gladen medved je brezbožen vladar siromaškemu ljudstvu.
15 O governante perverso é tão perigoso para os pobres quanto o leão que ruge ou o urso que ataca.
16 Knez, ki je brez razuma, silno zatira, kdor pa sovraži kriv dobiček, si podaljša dni.
16 O governante que não tem entendimento oprime seu povo, mas o que odeia a corrupção tem vida longa.
17 Človek, obremenjen s krvjo človeško, je na begu prav do groba; nihče ga ne zadržuj!
17 A consciência atormentada do assassino o levará à sepultura; ninguém tente detê-lo.
18 Kdor hodi nedolžno, se reši, kdor pa je spačen in hodi po dveh potih, pade hipoma.
18 O íntegro será salvo do perigo, mas o perverso será destruído repentinamente.
19 Kdor obdeluje zemljo svojo, nasiti se kruha, kdor pa hodi za ničemurnimi, nasiti se uboštva.
19 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento, mas quem corre atrás de fantasias acaba na miséria.
20 Zvest mož je bogat v blagoslovih, kdor pa je nagel, da bi obogatel, ne bode brez kazni.
20 A pessoa fiel obterá grande recompensa, mas o que deseja enriquecer depressa se meterá em apuros.
21 Ozirati se na zunanjost osebe ni dobro, ker za grižljaj kruha bi grešil mož.
21 Nunca é bom agir com parcialidade, mas há quem faça o mal até por um pedaço de pão.
22 Mož z nevoščljivim očesom hití, da obogati, in ne ve, da mu pride potreba.
22 O ganancioso tenta enriquecer depressa, mas não percebe que caminha para a pobreza.
23 Kdor svari človeka, dobi pozneje več naklonjenosti, nego kdor se dobrika z jezikom.
23 No fim, as pessoas apreciam a crítica honesta muito mais que a bajulação.
24 Kdor krade očetu svojemu ali materi svoji ter pravi: To ni greh! tovariš je možu ubijalcu.
24 Quem rouba de seu pai e de sua mãe e diz: “Que mal há nisso?”, não é melhor que o assassino.
25 Prešernež vnema prepir, kdor pa ima nado v Gospoda, obilo mu bode vsega.
25 A ganância provoca brigas; a confiança no S
26 Kdor se zanaša na srce svoje, je bedak, kdor pa hodi modro, bo rešen.
26 Quem confia no próprio entendimento é tolo; quem anda com sabedoria está seguro.
27 Kdor daje ubogemu, ne bode mu potrebe, kdor pa zagrinja oči svoje, ga obsipajo s kletvinami.
27 Quem ajuda os pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para a pobreza será amaldiçoado.
28 Ko se povzdigujejo brezbožni, skrivajo se ljudje, ko pa pogibljejo, množijo se pravični.
28 Quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem; quando eles são destruídos, os justos prosperam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.