Êxodo 37
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 In Bezalel je naredil skrinjo iz akacijevega lesa: dva in pol komolca je bila dolga in poldrugi komolec široka in poldrugi komolec visoka.
1 Bezalel fez a arca com madeira de acácia, com um metro e dez centímetros de comprimento, setenta centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
2 In prevlekel jo je s čistim zlatom odznotraj in odzunaj in vrhu nje je napravil zlat venec naokrog.
2 Revestiu-a de ouro puro, por dentro e por fora, e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
3 In zlil je zanjo štiri zlate obode, vstavljene v njene štiri noge, dva oboda na eni strani in dva oboda na drugi strani.
3 Fundiu quatro argolas de ouro para ela, prendendo-as a seus quatro pés, com duas argolas de um lado e duas do outro.
4 In naredil je droga iz akacijevine in ju okoval z zlatom.
4 Depois fez varas de madeira de acácia e revestiu-as de ouro
5 In vtaknil je droga v obode ob straneh skrinje, da se prenaša skrinja.
5 e colocou-as nas argolas laterais da arca para que pudesse ser carregada.
6 In napravil je pokrov sprave iz čistega zlata, dva in pol komolca dolg in poldrugi komolec širok.
6 Fez a tampa de ouro puro com um metro e dez centímetros de comprimento por setenta centímetros de largura.
7 In naredil je dva keruba iz zlata s tolkljanim delom na obeh koncih spravnega pokrova:
7 Fez também dois querubins de ouro batido nas extremidades da tampa.
8 kerub je bil na tem koncu, kerub na drugem koncu; s pokrovom sceloma je naredil tista keruba na obeh njegovih koncih.
8 Fez ainda um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.
9 In keruba sta razprostirala svoje peruti navzgor, zaslanjajoč ž njimi pokrov sprave, z obrazoma drug proti drugemu; proti pokrovu sprave sta bili obrnjeni obličji kerubov.
9 Os querubins tinham as asas estendidas para cima, cobrindo com elas a tampa. Estavam de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa.
10 Naredil je tudi mizo iz akacijevega lesa: dva komolca je bila dolga in en komolec široka, poldrugi komolec pa visoka.
10 Fez a mesa com madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura.
11 In prevlekel jo je s čistim zlatom in ji napravil zlat venec naokrog.
11 Revestiu-a de ouro puro e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
12 In naredil je k njej spojno deščico kroginkrog, za dlan široko, in napravil je zlat venec k tej deščici naokrog.
12 Fez também ao seu redor uma borda com a largura de quatro dedos e uma moldura de ouro para essa borda.
13 In ulil je zanjo štiri obode iz zlata, in pritrdil je obode na štiri vogle pri štirih miznih nogah.
13 Fundiu quatro argolas de ouro para a mesa e prendeu-as nos quatro cantos, onde estavam os seus quatro pés.
14 Tik pod deščico so bili obodi, shrambici za droga, da se prenaša miza.
14 As argolas foram presas próximas da borda, para que sustentassem as varas usadas para carregar a mesa.
15 In napravil je droga iz akacijevega lesa in ju okoval z zlatom, da se ž njima prenaša miza.
15 Fez as varas para carregar a mesa de madeira de acácia, revestidas de ouro.
16 In naredil je iz čistega zlata posode, ki so bile na mizi, njene sklede, torila, konvice in vrčke, s katerimi se naj izliva pitna daritev.
16 E de ouro puro fez os utensílios para a mesa: seus pratos e recipientes para incenso, tigelas e as bacias nas quais se derramam as ofertas de bebidas.
17 Naredil je tudi svečnik iz čistega zlata, tolkljano delo je bil s podstavkom in deblom svojim; čašice njegove, glavice in cvetice njegove so bile sceloma delane ž njim.
17 Fez o candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças, as flores e os botões formavam com ele uma só peça.
18 In šestero vej se je raztezalo iz debla njegovega: tri veje z ene strani in tri veje z druge strani svečnika.
18 Seis braços saíam do candelabro: três de um lado e três do outro.
19 Tri čašice, slične mandeljnovemu cvetu, so bile z glavico in cvetico na eni veji, in tri čašice, slične mandeljnovemu cvetu, z glavico in cvetico na veji drugi: tako je bilo na šesterih vejah, raztezajočih se iz svečnika.
19 Havia três taças com formato de flor de amêndoa, num dos braços, cada uma com botão e flor, e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim será com os seis braços que saem do candelabro.
20 In na deblu svečnika štiri čaše, slične mandeljnovemu cvetu, s svojimi glavicami in cveticami,
20 Na haste do candelabro havia quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com flor e botão.
21 namreč ena glavica pod vsakima dvema vejama, katerih se je raztezalo šest iz celote, iz svečnika.
21 Havia um botão debaixo de cada par dos seis braços que saíam do candelabro.
22 Njih glavice in veje so bile sceloma delane ž njim: vse je bilo enotno tolkljano delo iz čistega zlata.
22 Os braços com seus botões formavam uma só peça com o candelabro, tudo feito de ouro puro e batido.
23 In naredil mu je sedem svetilnic in utrinjala in lončke za utrinke iz čistega zlata.
23 Fez de ouro puro suas sete lâmpadas, seus cortadores de pavio e seus apagadores.
24 Iz enega talenta čistega zlata ga je naredil in vse njegove priprave.
24 Com trinta e cinco quilos de ouro puro fez o candelabro com seus botões e todos esses utensílios.
25 In naredil je kadilni oltar iz akacijevega lesa: en komolec dolgost njegova in en komolec širjava njegova, štirivoglat je bil in dva komolca visok; rogovi njegovi so bili enotni ž njim.
25 Fez ainda o altar de incenso de madeira de acácia. Era quadrado, com quarenta e cinco centímetros de cada lado e noventa centímetros de altura; suas pontas formavam com ele uma só peça.
26 In prevlekel ga je s čistim zlatom, vrh njegov in stene njegove in rogove njegove, in mu je naredil zlat venec kroginkrog.
26 Revestiu de ouro puro a parte superior, todos os lados e as pontas, e fez uma moldura de ouro ao seu redor.
27 In napravil je zanj dva oboda iz zlata, pod vencem njegovim, ob voglih njegovih na obeh straneh, da se vanju vtakneta droga, s katerima se bo nosil.
27 Fez também duas argolas de ouro de cada lado do altar, abaixo da moldura, para sustentar as varas utilizadas para carregá-lo,
28 In droga je naredil iz akacijevega lesa ter ju prevlekel z zlatom.
28 e usou madeira de acácia para fazer as varas e revestiu-as de ouro.
29 In naredil je sveto olje za maziljenje in čisto, blagodišeče kadilo na mazilarski način.
29 Fez ainda o óleo sagrado para as unções e o incenso puro e aromático, obra de perfumista.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.