Salmos 34
Rotherham: The Emphasised Bible by J. B. Rotherham (SM_ROTHERHAM) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Oh taste and see, that good is Yahweh,—How happy the man who seeketh refuge in him!
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.