Salmos 105

Rotherham: The Emphasised Bible by J. B. Rotherham (SM_ROTHERHAM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Give ye thanks to Yahweh, Call upon his Name, Make known, among the peoples, his doings;
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Sing ye to him, Make ye music to him, Speak ye of all his wonders.
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Make your boast in his holy Name, Joyful be the heart of them who are seeking Yahweh.
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Search out Yahweh and his strength, Seek diligently his face at all times.
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Remember his wonders which he hath done, His portents, and the just decisions of his mouth.
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 O ye Seed of Abraham—his servants, Sons of Jacob—his chosen ones:
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Yahweh himself, is our God, Through all the land, are his just decision.
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 He hath remembered, unto times age-abiding, his covenant, The word he commanded, to a thousand generations;
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 Which he solemnised with Abraham, and his oath, to Isaac;
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 And confirmed it unto Jacob for a statute, To Israel, as a covenant age-abiding;
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 Saying, To thee, will I give the land of Canaan, As your inherited portion;
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 While as yet they were men easily counted,—A very few, and sojourners therein;
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 And they wandered from nation to nation, From a kingdom, to another people.
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 He suffered no son of earth to oppress them, And reproved—for their sakes—[even] kings!
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 Ye may not touch mine Anointed ones, And, to my Prophets, may ye do no wrong.
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Then called he a famine over the land, All the staff of bread, he brake;
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 He sent before them a man, For a slave, was he sold—[even] Joseph;
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 They forced, into a fetter, his foot, Into the iron, entered his soul;
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 Until the time when his word came to pass, Speech of Yahweh, proved him;
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 The king sent, and set him free, One having dominion over peoples, yet loosed he his bonds;
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 He appointed him lord to his household, And one having dominion over all he possessed;
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 That he might bind his rulers as he pleased, And, his elders, he might embue with wisdom.
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 So Israel came into Egypt, And, Jacob, sojourned in the land of Ham;
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 And he made his people exceeding fruitful,—And caused them to become stronger than their adversaries.
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 He let them turn their heart—To hate his people, To deal treacherously with his servants;
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 He sent Moses his servant, Aaron, whom he had chosen.
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 He set among them his threatening signs, And his wonders, in the land of Ham;
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made it dark, But they rebelled against his words;
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 He turned their waters into blood, And so caused their fish to die;
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Their land swarmed with frogs, In the chambers of their kings!
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 He spake, and there came in the gad-fly, Gnats, in all their bounds;
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 He made their showers—hail, A fire flaming throughout their land;
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 And he smote their vines, and their fig-trees, And brake in pieces the trees of their bounds;
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 He spake—then came the swarming locust,—The devouring locust, and that without number;
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 And devoured all the herbage in their land, And devoured the fruit of their ground.
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Then smote he every firstborn in their land, The beginning of all their strength;
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Thus brought he them forth, with silver and gold, Nor was there, throughout his tribes, one that faltered;
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Egypt rejoiced when they went out, For the dread of them had fallen upon them.
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 He spread out a cloud as a covering, And fire, to give light by night,
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 They asked, and he brought in the quail,—And, with the bread of the heavens, he satisfied them;
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 He opened the rock, and there gushed forth waters, They flowed along, through parched places, as a river;
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 For he remembered his holy word, With Abraham his servant.
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 Thus brought he forth his people with gladness,—With shouts of triumph, his chosen ones;
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 And gave them, the lands of the nations, And, of the toil of the peoples, took they possession:
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 In order that they might observe his statutes, And, over his laws, might keep watch, Praise ye Yah.
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.