Mateus 28
Rotherham: The Emphasised Bible by J. B. Rotherham (SM_ROTHERHAM) vs VC
VC Versão Católica
1 And, late in the week, when it was on the point of dawning into the first of the week, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to view the sepulchre.
1 Depois do sábado, quando amanhecia o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o túmulo.
2 And lo! a great commotion occurred,—for, a messenger of the Lord, descending out of heaven, and coming near, had rolled away the stone, and was sitting upon it.
2 E eis que houve um violento tremor de terra: um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra e sentou-se sobre ela.
3 Now his appearance, was, as lightning, and, his clothing, white as snow;
3 Resplandecia como relâmpago e suas vestes eram brancas como a neve.
4 and, for fear of him, they who were keeping watch were thrown into a commotion, and became as dead men.
4 Vendo isto, os guardas pensaram que morreriam de pavor.
5 But the messenger, answering, said unto the women—Be not, ye, afraid! For I know that, Jesus the crucified, ye are seeking:
5 Mas o anjo disse às mulheres: Não temais! Sei que procurais Jesus, que foi crucificado.
6 He is not here, for he hath arisen, as he said. Come! see the place where he lay;
6 Não está aqui: ressuscitou como disse. Vinde e vede o lugar em que ele repousou.
7 And, quickly going, tell his disciples—He hath arisen from the dead, and lo! he is going before you into Galilee;—There, shall ye yourselves see him: Lo! I have told you.
7 Ide depressa e dizei aos discípulos que ele ressuscitou dos mortos. Ele vos precede na Galiléia. Lá o haveis de rever, eu vo-lo disse.
8 And, departing quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to bring tidings unto his disciples.
8 Elas se afastaram prontamente do túmulo com certo receio, mas ao mesmo tempo com alegria, e correram a dar a boa nova aos discípulos.
9 And lo! Jesus, met them, saying—Joy to you! And, they, going forward, held his feet, and worshipped him.
9 Nesse momento, Jesus apresentou-se diante delas e disse-lhes: Salve! Aproximaram-se elas e, prostradas diante dele, beijaram-lhe os pés.
10 Then, Jesus saith unto them—Be not afraid! Go your way, bear tidings unto my brethren, that they may depart into Galilee; and, there, shall they themselves see me.
10 Disse-lhes Jesus: Não temais! Ide dizer aos meus irmãos que se dirijam à Galiléia, pois é lá que eles me verão.
11 Now as they were, going, lo! certain of the guard, went into the city and reported unto the High-priests all the things that had come to pass;
11 Enquanto elas voltavam, alguns homens da guarda já estavam na cidade para anunciar o acontecimento aos príncipes dos sacerdotes.
12 and, being gathered together with the Elders and taking counsel, sufficient pieces of silver, gave they unto the soldiers,—
12 Reuniram-se estes em conselho com os anciãos. Deram aos soldados uma importante soma de dinheiro, ordenando-lhes:
13 saying—Say ye, His disciples, coming, by night, stole him, while we were sleeping;
13 Vós direis que seus discípulos vieram retirá-lo à noite, enquanto dormíeis.
14 And, if this be reported unto the governor, we, will persuade him, and will make, you, free from care.
14 Se o governador vier a sabê-lo, nós o acalmaremos e vos tiraremos de dificuldades.
15 And, they, taking the pieces of silver, did as they were instructed. And this account was spread abroad among the Jews…until this [very] day.
15 Os soldados receberam o dinheiro e seguiram suas instruções. E esta versão é ainda hoje espalhada entre os judeus.
16 And, the eleven disciples, went into Galilee, unto the mountain which, Jesus, had appointed them;
16 Os onze discípulos foram para a Galiléia, para a montanha que Jesus lhes tinha designado.
17 and, seeing him, they worshipped, but, some, doubted.
17 Quando o viram, adoraram-no; entretanto, alguns hesitavam ainda.
18 And Jesus, coming near, spake unto them, saying—All authority, in heaven and on earth, hath been given unto me;
18 Mas Jesus, aproximando-se, lhes disse: Toda autoridade me foi dada no céu e na terra.
19 Go ye, therefore, and disciple all the nations, Immersing them into the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,—
19 Ide, pois, e ensinai a todas as nações; batizai-as em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
20 Teaching them to observe all things whatsoever I myself have commanded you, And lo! I, am, with you, all the days, until the conclusion of the age.
20 Ensinai-as a observar tudo o que vos prescrevi. Eis que estou convosco todos os dias, até o fim do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.