Isaías 39

Rotherham: The Emphasised Bible by J. B. Rotherham (SM_ROTHERHAM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 At that time, Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah,—for he had heard that Hezekiah had been sick, and had recovered.
1 Naquela época, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou a Ezequias cartas e um presente, porque soubera de sua doença e de sua recuperação.
2 And Hezekiah, rejoiced over them, and showed them his house of precious things—the silver and the gold and the spices and the precious ointment and all his armoury—and all that was found among his treasures,—there was nothing, which Hezekiah, did not show them—in his house or in all his dominion.
2 Ezequias recebeu com alegria os enviados e mostrou-lhes o que havia em seus depósitos: a prata, o ouro, as especiarias, o óleo fino, todo o seu arsenal e tudo o que se encontrava em seus tesouros. Não houve nada em seu palácio ou em todo o seu reino que Ezequias não lhes mostrasse.
3 Then came Isaiah the prophet, unto King Hezekiah,—and said unto him—What said these men? and whence came they unto thee? And Hezekiah said, From a land far away, came they unto me, from Babylon!
3 Então o profeta Isaías foi ao rei Ezequias e perguntou: "O que aqueles homens disseram, e de onde vieram? " "De uma terra distante", Ezequias respondeu. "Eles vieram da Babilônia para visitar-me. "
4 And he said, What have they seen in thy house? Then said Hezekiah,—All that is in my house, have they seen, there is nothing which I shewed them not among my treasures.
4 O profeta perguntou: "O que eles viram em seu palácio? " Ezequias respondeu: "Viram tudo que há em meu palácio. Não há nada em meus tesouros que não lhes tenha mostrado".
5 Then said Isaiah unto Hezekiah,—Hear thou the word of Yahweh of hosts:
5 Então Isaías disse a Ezequias: "Ouça a palavra do Senhor dos Exércitos:
6 Lo! days are coming, when all that is in thy house, and that which thy fathers have treasured up until this day, shall be carried away unto Babylon,—nothing, shall be left, Saith Yahweh.
6 Um dia, tudo o que há em seu palácio bem como tudo o que os seus antepassados acumularam até hoje será levado para a Babilônia. Nada ficará, diz o Senhor.
7 And of thy sons who shall issue from thee whom thou shalt beget, shall they take away,—and they shall become eunuchs in the palace of the king of Babylon.
7 E alguns de seus próprios descendentes serão levados, e se tornarão eunucos no palácio do rei da Babilônia. "
8 And Hezekiah said unto Isaiah, Good is the word of Yahweh, which thou hast spoken. And he said, Surely, there shall be peace and stability in my days.
8 "É boa a palavra do Senhor que você falou", Ezequias respondeu. Pois pensou: "Haverá paz e segurança enquanto eu viver".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.