Salmos 80
RLT: Revised Literal Translation (2018) of the King James Version with Strongs Numbers and Morphology (SM_RLT) vs ACF
1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho; tu, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O Yhwh God of Armies, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
4 Ó Senhor Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas com abundância.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Turn us again, O God of Armies, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora os gentios, e a plantaste.
9 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes, e encheu a terra.
10 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
12 Por que quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Return, we beseech thee, O God of Armies: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
15 E a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
17 Seja a tua mão sobre o homem da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Turn us again, O Yhwh God of Armies, cause thy face to shine; and we shall be saved.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.