Salmos 74

OEBcth: Open English Bible (Commonwealth Spelling) (SM_OEBCTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Why, O God, have you spurned us forever? Why smokes your wrath against the sheep of your pasture?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Remember the community you purchased of old to become by redemption the tribe of your heritage, Zion, the mountain you made your home.
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Rouse yourself, visit its ruins complete. In the temple the foe has made havoc of all things.
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Like lions your enemies roared through your house, replacing our symbols by signs of their own,
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 hacking, like woodsmen who lift axes on thickets of trees,
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 smashing with hatchets and hammers all of its carved work together.
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 They have set your temple on fire, to the very ground they have outraged the place where lives your name.
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 They have said in their heart, “Let us utterly crush them.” They have burned all the houses of God in the land.
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 No symbol of ours do we see any more: no prophet is there any more, none is with us who knows how long.
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 How long, O God, is the foe to insult? Shall the enemy spurn your name forever?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Why, O Lord, do you hold back your hand, why keep your right hand in the folds of your robe?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 Yet God is our king from the ancient days, in the midst of the earth working deeds of salvation.
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 It was you who did cleave the sea by your might, and shatter the heads of the ocean monsters.
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 It was you who did crush many-headed Leviathan, and give him as food to the beasts of the wilderness.
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 It was you who did cleave the fountains and torrents; it was you who did dry the perennial streams.
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Yours is the day; yours, too, is the night, it was you who did establish the sun and the star.
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 It was you who did fix all the borders of earth: summer and winter it’s you who have made them.
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Yet, for all this, the foe has insulted you, Lord, and a nation of fools has reviled your name.
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Do not give your dove to the beasts, do not forget your afflicted forever.
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Look to the sleek ones - how full they are: the dark places of earth are the dwellings of violence.
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 O let not the downtrodden turn back ashamed: let the poor and the needy sing praise to your name.
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 Arise, God, and defend your cause: remember how fools all the day insult you.
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Do not forget the uproar of your enemies, the din of your foes that ascends evermore.
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.