Salmos 106
Noyes: 1869 Noyes Translation (SM_NOYES) vs ARIB
1 Praise ye the LORD! O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Who can utter the mighty deeds of the LORD? Who can show forth all his praise?
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Happy are they who have regard to justice, Who practise righteousness at all times!
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 Remember me, O LORD! with the favor promised to thy people; O visit me with thy salvation!
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the joy of thy people, That I may glory with thine inheritance!
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 We have sinned with our fathers; We have committed iniquity; we have done wickedly.
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Our fathers in Egypt did not regard thy wonders; They remembered not the multitude of thy mercies; But rebelled at the sea, the Red sea.
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 Yet he saved them for his own name’s sake. That he might make his mighty power to be known.
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 He rebuked the Red sea, and it was dried up, And he led them through the deep as through a desert.
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 He saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 The waters covered their enemies; There was not one of them left.
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Then believed they his words, And sang his praise.
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 But they soon forgot his deeds, And waited not for his counsel.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 They gave way to appetite in the wilderness, And tempted God in the desert;
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 And he gave them their request, But sent upon them leanness.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 They also envied Moses in the camp, And Aaron, the holy one of the LORD.
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Then the earth opened, and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram,
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 And a fire was kindled in their company; The flames burned up the wicked.
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image;
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 They changed their God of glory Into the image of a grass-eating ox.
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 They forgot God, their saviour, Who had done such great things in Egypt,
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Such wonders in the land of Ham. Such terrible things at the Red sea.
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Then he said that he would destroy them; Had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, To turn away his wrath, that he might not destroy them.
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 They also despised the pleasant land, And believed not his word;
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 But murmured in their tents, And would not hearken to the voice of the LORD.
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Then he lifted up his hand against them, And swore that he would make them fall in the wilderness;
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 That he would overthrow their descendants among the nations, And scatter them in the lands.
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 They also gave themselves to the worship of Baal-peor, And ate sacrifices offered to lifeless idols.
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 Thus they provoked his anger by their practices, And a plague broke in upon them.
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Then stood up Phinehas, and executed judgment, And the plague was stayed.
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 And this was counted to him for righteousness, To all generations for ever.
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 They provoked him also at the waters of Meribah [strife], And evil befell Moses on their account.
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 For they provoked his spirit, So that he spake inconsiderately with his lips.
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 They did not destroy the nations, As Jehovah had commanded them.
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 They mingled themselves with the peoples, And learned their practices.
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 They even worshipped their idols, Which became to them a snare.
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Their sons and their daughters they sacrificed to demons,
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 And shed innocent blood, The blood of their own sons and daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Thus they defiled themselves with their works, And played the harlot with their practices.
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Then burned the anger of the LORD against his people, So that he abhorred his own inheritance.
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 And he gave them into the hand of the nations, And they who hated them ruled over them.
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Their enemies oppressed them, And they were bowed down under their hand.
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Many times did he deliver them; But they provoked him by their devices, And they were brought low for their iniquities.
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Yet, when he heard their cries, He had regard to their affliction;
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 He remembered his covenant with them, And repented according to the greatness of his mercy,
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 And caused them to find pity Among all that carried them captive.
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 Save us, O Jehovah, our God! and gather us from among the nations, That we may give thanks to thy holy name, And glory in thy praise!
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting to everlasting! And let all the people say, Amen! Praise ye Jehovah!
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.