Provérbios 14

Noyes: 1869 Noyes Translation (SM_NOYES) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 The wise woman buildeth her house; But the foolish teareth it down with her hands.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola derriba-a com as suas mãos.
2 He who walketh in uprightness feareth the LORD; But he who is perverse in his ways despiseth him.
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor , mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.
3 In the mouth of the foolish pride is a scourge; But the lips of the wise preserve them.
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Where there are no oxen, the crib is clean; But there is great increase by the strength of the ox.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas, pela força do boi, há abundância de colheitas.
5 A faithful witness doth not lie; But a false witness poureth forth lies.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 The scoffer seeketh wisdom, and findeth it not; But knowledge is easy to the man of understanding.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Go from the presence of a foolish man; For thou hast not perceived in him the lips of knowledge.
7 Vai-te à presença do homem insensato e nele não divisarás os lábios do conhecimento.
8 The wisdom of the prudent is in giving heed to his way; But the folly of fools is deceit.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é enganar.
9 Fools make a mock at sin; But with the upright is favor.
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 The heart knoweth its own bitterness. And a stranger cannot intermeddle with its joy.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
11 The house of the wicked shall be destroyed; But the tent of the upright shall flourish.
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 There is a way which seemeth right to a man, But its end is the way to death.
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, And the end of joy is grief.
13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 The perverse in heart shall be filled with his own ways; And from himself shall the good man be satisfied.
14 Dos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 The simple man believeth every word; But the prudent looketh well to his steps.
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 The wise man feareth, and departeth from evil; But the fool is haughty and confident.
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 He who is hasty in his anger will commit folly; And the man of wicked devices will be hated.
17 O que presto se ira fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 The evil bow before the good; Yea, the wicked at the gates of the righteous.
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios, diante das portas do justo.
20 The poor is hated even by his own neighbor; But the rich hath many friends.
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 He who despiseth his neighbor sinneth; But happy is he who hath mercy on the poor.
21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Do not they who devise evil fail of their end? But they who devise good meet with kindness and truth.
22 Porventura, não erram os que praticam o mal? Mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 In all labor there is profit; But the talk of the lips tendeth only to penury.
23 Em todo trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só encaminha para a pobreza.
24 Riches are a crown to the wise; But the promotion of fools is folly.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 A true witness saveth lives; But a deceitful witness poureth forth lies.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 In the fear of the LORD is strong confidence; Yea, to his children he will be a refuge.
26 No temor do Senhor , há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 The fear of the LORD is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para preservar dos laços da morte.
28 In a numerous people is the glory of a king; But the want of people is the destruction of a prince.
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas, na falta de povo, a perturbação do príncipe.
29 He who is slow to anger is of great understanding. But he who is of a hasty spirit setteth folly on high.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 A quiet heart is the life of the flesh; But the ferment of passion is rottenness to the bones.
30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 He who oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he who hath mercy on the poor honoreth him.
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.
32 By his wickedness the wicked is thrust down; But the righteous hath hope even in death.
32 Pela sua malícia, será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem esperança.
33 Wisdom resteth quietly in the heart of the wise; But in the breast of fools it will be made known.
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
34 Righteousness exalteth a people; But the reproach of nations is sin.
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 The king’s favor is toward a wise servant; But his wrath is against him that causeth shame.
35 O rei tem seu contentamento no servo prudente, mas, sobre o que procede indignamente, cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.