Eclesiastes 4

Noyes: 1869 Noyes Translation (SM_NOYES) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then I turned and saw all the oppressions which take place under the sun; and, behold, there were the tears of the oppressed, and they had no comforter; and from the hand of their oppressors there was violence, and they had no comforter.
1 Então retornei, e considerei todas as opressões que se fazem debaixo do sol; e eis que vi as lágrimas daqueles que foram oprimidos, e eles não tinham um consolador, e ao lado dos seus opressores havia poder; mas eles não tinham um consolador.
2 Therefore I praised the dead, who have been long ago dead, more than the living, who are yet alive.
2 Por isso eu louvei os que já morreram, mais do que os que ainda vivem.
3 Yea, better than both of them is he who hath not yet been, who hath not seen the evil work which is done under the sun.
3 Sim, melhor do que estes está aquele que ainda não existe; aquele que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.
4 And I saw all labor, and all success in work, that for this a man is envied by his neighbor. This also is vanity, and striving after wind.
4 Novamente, considerei todo o trabalho, e toda a obra correta, pela qual um homem é invejado pelo seu próximo. Isto também é vaidade e angústia de espírito.
5 The fool foldeth his hands together and eateth his own flesh.
5 O tolo cruza as suas mãos, e come a sua própria carne.
6 Better is a hand full of quietness, than both hands full of weariness and striving after wind.
6 Melhor é a mão cheia de quietude do que ambas as mãos cheias com trabalho, e angústia de espírito.
7 Then I turned and saw other vanity under the sun.
7 Então retornei, e vi vaidade debaixo do sol.
8 There is one who is alone, and no one with him; yea, he hath neither son nor brother; yet is there no end to all his labor, and his eye is not satisfied with riches. "For whom, then [saith he], do I labor and deprive myself of good?" This also is vanity; yea, it is an evil thing!
8 Há somente um, e não há um segundo; sim ele não tem filho ou irmão; e contudo não há fim para todo o seu trabalho, e também seus olhos não se satisfazem com riqueza; e nem ele diz: Para quem eu trabalho, e privo a minha alma do que é bom? Isto também é vaidade, sim, é um trabalho doloroso.
9 Two are better than one, because they have a good reward for their labor.
9 Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor recompensa por seu trabalho.
10 For if they fall, the one will lift his fellow up; but woe to him who is alone when he falleth, and hath not another to help him up!
10 Porque se eles caírem, um levantará o seu companheiro; mas ai do que estiver só quando cair, porquanto não haverá outro que o levante.
11 Again, if two lie together, then they have heat; but how can one be warm alone?
11 Também, se dois dormirem juntos, eles se aquecerão; porém como poderá um só se aquecer?
12 And if an enemy prevail against one, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
12 E, se alguém prevalecer sobre ele, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa.
13 Better is a child poor but wise, than a king old and foolish, who will no more be admonished.
13 Melhor é a criança pobre e sábia do que um rei velho e tolo, que não se deixa mais admoestar.
14 For out of prison cometh forth such a one to reign; for in his own kingdom he was born a poor man.
14 Porque do cárcere ele sai para reinar; enquanto outro, que nasceu em seu reino, torna-se pobre.
15 I saw that all the living, who walk under the sun, were with the child who stood up in his stead.
15 Considerei todos os viventes que andam debaixo do sol com a criança, a sucessora, que ficará no seu lugar.
16 There was no end to all the people before whom he went forth; yet they that come afterwards shall not rejoice in him. This also is vanity, and striving after wind.
16 Não há um fim de todas as pessoas, até de todas que foram antes delas; tampouco os que lhe sucederem se regozijarão nele. Na verdade, isto também é vaidade e angústia de espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.