Tito 3
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs BKJ
1 Put them in mind to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to every good work,
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos principados e potestades, que obedeçam os magistrados e estejam preparados para toda boa obra.
2 to speak evil of no one, not being quarrelsome, but forbearing, showing all meekness to all men.
2 Que de ninguém falem mal, nem sejam contenciosos, mas bondosos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 For we ourselves also were once foolish, disobedient, deceived, slaving for various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, hating one another.
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, tolos, desobedientes, enganadores, servindo a várias concupiscências e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos, e odiando uns aos outros.
4 But when the kindness and love of God our Savior toward man appeared,
4 Mas, quando a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens, apareceu,
5 not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewal of the Holy Spirit,
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 that being justified by His grace, we should become heirs according to the hope of eternal life.
7 para que, sendo justificados por sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Faithful is the Word, and as to these things, I desire that you strongly affirm that those believing God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men.
8 Esta é uma palavra fiel, e estas coisas quero que deveras afirmes constantemente, para que os que creem em Deus procurem manter as boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 But avoid foolish questions and genealogies and contentions, and strivings about the Law, for they are unprofitable and vain.
9 Mas evita questões tolas, genealogias e contendas e debates acerca da lei; porque são inúteis e vãs.
10 After the first and second warning, reject a man of heresy,
10 Ao homem que é herege, depois da primeira e segunda admoestação, rejeita.
11 knowing that he who is such has been perverted, and sins, being self-condemned.
11 Sabendo que aquele que é assim está pervertido e peca, estando condenado em si mesmo.
12 When I send Artemas to you, or Tychicus, hasten to come to me at Nicopolis, for I have determined to winter there.
12 Quando eu te enviar Ártemas, ou Tíquico, sê diligente ao vir ter comigo em Nicópolis; porque determinei invernar ali.
13 Diligently set forward Zenas the lawyer, and Apollos, that nothing may be lacking to them.
13 Conduza diligentemente Zenas, o advogado, e Apolo, em sua viagem, para que nada lhes falte.
14 And let ours also learn to maintain good works for necessary uses, so that they may not be unfruitful.
14 E os nossos aprendam também a manter as boas obras nas coisas necessárias, para que eles não sejam infrutíferos.
15 All those with me greet you. Greet those who love us in the faith. May grace be with you all. Amen.
15 Todos os que estão comigo saúdam-te. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.