Salmos 88
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVT
1 A Song. A Psalm for the sons of Korah. To the Chief Musician. On Mahalath, to make humble. A Poem of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before You.
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Let my prayer come before You; bow down Your ear to my cry.
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 For my soul is full of troubles, and my life draws near the grave.
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 I am counted with those who go down to the Pit; I am like a feeble man;
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom You remember no more; and by Your hand they are cut off.
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 You have laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Your wrath lies hard on me, and You have afflicted me with all Your waves. Selah.
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 You have taken my friends away from me; You have made me a hateful thing to them. I am shut up, and I cannot go out.
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 My eye mourns because of affliction; O LORD, I have called daily on You; I have stretched out my hands to You.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 For will You do wonders to the dead? Shall the dead rise and praise You? Selah.
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Shall Your loving-kindness be declared in the grave? Or Your faithfulness in ruin?
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Shall Your wonders be known in the dark, and Your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 But to You I have cried, O LORD; and in the morning my prayer shall go before You.
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 O LORD, why do You cast off my soul? Why do You hide Your face from me?
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up; while I suffer Your terrors, I pine away.
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Your fierce wrath goes over me; Your terrors have cut me off.
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 They surrounded me like waters all the day long; they have come together around me.
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 You have taken lover and friend far from me, and those who know me into darkness.
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.