Provérbios 31

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The words of king Lemuel, the prophecy which his mother taught him.
1 Ditados do rei Lemuel; uma exortação que sua mãe lhe fez:
2 What, my son? And what, the son of my womb? And what, the son of my vows?
2 "Ó meu filho, filho do meu ventre, filho de meus votos,
3 Do not give your strength to women, nor your ways to that which destroys kings.
3 não gaste sua força com mulheres, seu vigor com aquelas que destroem reis.
4 It is not for kings, O Lemuel, not for kings to drink wine; nor for princes to lust for strong drink;
4 "Não convém aos reis, ó Lemuel; não convém aos reis beber vinho, não convém aos governantes desejar bebida fermentada,
5 lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.
5 para não suceder que bebam e se esqueçam do que a lei determina, e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Give strong drink to him who is ready to perish, and wine to those who are of heavy hearts.
6 Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;
7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não mais se lembrem da sua infelicidade.
8 Open your mouth for the dumb, for the cause of all the sons of those passing away.
8 "Erga a voz em favor dos que não podem defender-se, seja o defensor de todos os desamparados.
9 Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.
9 Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados".
10 Who can find a woman of virtue? For her value is far above rubies.
10 Uma esposa exemplar; feliz quem a encontrar! É muito mais valiosa que os rubis.
11 The heart of her husband trusts safely in her, so that he shall have no need of plunder.
11 Seu marido tem plena confiança nela e nunca lhe falta coisa alguma.
12 She will do him good and not evil all the days of her life.
12 Ela só lhe faz o bem, e nunca o mal, todos os dias da sua vida.
13 She seeks wool and flax, and works willingly with her hands.
13 Escolhe a lã e o linho e com prazer trabalha com as mãos.
14 She is like the merchants' ships; she brings her food from afar.
14 Como os navios mercantes, ela traz de longe as suas provisões.
15 She also rises while it is still night, and gives food to her household, and a share to her young women.
15 Antes de clarear o dia ela se levanta, prepara comida para todos os de casa, e dá tarefas as suas servas.
16 She considers a field, and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.
16 Ela avalia um campo e o compra; com o que ganha planta uma vinha.
17 She binds her loins with strength, and makes her arms strong.
17 Entrega-se com vontade ao seu trabalho; seus braços são fortes e vigorosos.
18 She sees that her merchandise is good; her lamp does not go out by night.
18 Administra bem o seu comércio lucrativo, e a sua lâmpada fica acesa durante a noite.
19 She lays her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.
19 Nas mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca.
20 She stretches out her hand to the poor; yea, she reaches forth her hands to the needy.
20 Acolhe os necessitados e estende as mãos aos pobres.
21 She is not afraid of the snow for her household; for all her household are clothed with scarlet.
21 Não receia a neve por seus familiares, pois todos eles vestem agasalhos.
22 She makes herself coverings; her clothing is silk and purple.
22 Faz cobertas para a sua cama; veste-se de linho fino e de púrpura.
23 Her husband is known in the gates, when he sits among the elders of the land.
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde toma assento entre as autoridades da sua terra.
24 She makes fine linen and sells it, and delivers girdles to the merchants.
24 Ela faz vestes de linho e as vende, e fornece cintos aos comerciantes.
25 Strength and honor are her clothing; and she shall rejoice in time to come.
25 Reveste-se de força e dignidade; sorri diante do futuro.
26 She opens her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness.
26 Fala com sabedoria e ensina com amor.
27 She looks well to the ways of her household, and does not eat the bread of idleness.
27 Cuida dos negócios de sua casa e não dá lugar à preguiça.
28 Her sons rise up and call her blessed; her husband also, and he praises her.
28 Seus filhos se levantam e a elogiam; seu marido também a elogia, dizendo:
29 Many daughters have done well, but you excel them all.
29 "Muitas mulheres são exemplares, mas você a todas supera".
30 Favor is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the LORD, she shall be praised.
30 A beleza é enganosa, e a formosura é passageira; mas a mulher que teme ao Senhor será elogiada.
31 Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates.
31 Que ela receba a recompensa merecida, e as suas obras sejam elogiadas à porta da cidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.