Números 1
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NTLH
1 And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
1 No segundo ano depois da saída dos israelitas do Egito, no dia primeiro do segundo mês, o Senhor Deus falou com Moisés no deserto do Sinai, na Tenda Sagrada . Ele disse:
2 Take the sum of all the congregation of the sons of Israel, according to their families, by their fathers' house, with the number of names, every male by their heads,
2 — Você e Arão devem fazer a contagem do povo de Israel por grupos de famílias e por famílias.
3 from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel. You and Aaron shall number them by their armies.
3 Façam a lista de todos os homens de vinte anos para cima, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar.
4 And with you there shall be a man of every tribe, each one head of the house of his fathers.
4 Vocês chamarão um chefe de grupo de famílias de cada tribo para ajudá-los. São estes os nomes dos homens que vão ajudar vocês: Esses foram os chefes de tribo escolhidos no meio do povo de Israel para representar os seus grupos de famílias.
5 And these are the names of the men that shall stand with you: Of Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
5 — ausente —
6 Of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
6 — ausente —
7 of Judah, Nahshon the son of Amminadab;
7 — ausente —
8 of Issachar, Nethaneel the son of Zuar;
8 — ausente —
9 of Zebulun, Eliab the son of Helon;
9 — ausente —
10 of the sons of Joseph; of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
10 — ausente —
11 of Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
11 — ausente —
12 of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
12 — ausente —
13 of Asher, Pagiel the son of Ocran;
13 — ausente —
14 of Gad, Eliasaph the son of Reuel;
14 — ausente —
15 of Naphtali, Ahira the son of Enan.
15 — ausente —
16 These were the noted ones of the congregation, rulers of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
16 — ausente —
17 And Moses and Aaron took these men who are called by name.
17 — ausente —
18 And they gathered all the congregation on the first day of the second month. And they declared their pedigrees according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their heads.
18 — ausente —
19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
19 Assim, a contagem no deserto do Sinai foi feita como o Senhor havia ordenado a Moisés. Os homens de vinte anos para cima, que tinham idade para o serviço militar, foram registrados pelo seu nome, cada um no seu grupo de famílias e na sua família. Começaram pela tribo de Rúben, o filho mais velho de Jacó. A soma total das tribos foi a seguinte: Da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos homens.
20 And the sons of Reuben, Israel's first-born son, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, by their heads, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
20 — ausente —
21 those numbered of them, of the tribe of Reuben were forty-six thousand, five hundred.
21 — ausente —
22 Of the sons of Simeon, by their generations, according to their families, by their fathers' house, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their heads, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
22 — ausente —
23 those numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand, three hundred.
23 — ausente —
24 Of the sons of Gad, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
24 — ausente —
25 those numbered of the tribe of Gad, were forty-five thousand, six hundred and fifty.
25 — ausente —
26 Of the sons of Judah, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all able to go forth to war:
26 — ausente —
27 those numbered of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand, six hundred.
27 — ausente —
28 Of the sons of Issachar, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
28 — ausente —
29 those numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand, four hundred.
29 — ausente —
30 Of the sons of Zebulun, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
30 — ausente —
31 those numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand, four hundred.
31 — ausente —
32 Of the sons of Joseph, of the sons of Ephraim, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
32 — ausente —
33 those numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand, five hundred.
33 — ausente —
34 Of the sons of Manasseh, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
34 — ausente —
35 those numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand, two hundred.
35 — ausente —
36 Of the sons of Benjamin, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
36 — ausente —
37 those numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand, four hundred.
37 — ausente —
38 Of the sons of Dan, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
38 — ausente —
39 those numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand, seven hundred.
39 — ausente —
40 Of the sons of Asher, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
40 — ausente —
41 those numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand, five hundred.
41 — ausente —
42 Of the sons of Naphtali, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
42 — ausente —
43 those were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand, four hundred.
43 — ausente —
44 These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the rulers of Israel being twelve men. Each one was for the house of his fathers.
44 — ausente —
45 And all those that were numbered of the sons of Israel, by their fathers' house, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel:
45 — ausente —
46 even all those who were numbered were six hundred three thousand, five hundred and fifty.
46 — ausente —
47 But the Levites, according to the tribe of their fathers, were not numbered among them.
47 Mas os levitas não foram registrados com as outras tribos ,
48 For the LORD had spoken to Moses saying,
48 pois o Senhor tinha dito a Moisés o seguinte:
49 Only you shall not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the sons of Israel.
49 — Quando você fizer a contagem dos homens com idade para o serviço militar, deixe de fora os homens da tribo de Levi.
50 But you shall set the Levites over the tabernacle of testimony, and over all its vessels, and over all its things. They shall carry the tabernacle and all its vessels. And they shall serve it, and shall camp around the tabernacle.
50 Mas ponha os levitas para cuidarem da Tenda Sagrada e de todos os seus móveis e objetos. Eles carregarão a Tenda e todo o seu equipamento, farão ali o serviço religioso e acamparão ao redor dela.
51 And when the tabernacle sets forth, the Levites shall take it down. And when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up. And the stranger who comes near shall be put to death.
51 Quando a Tenda tiver de ser transportada, os levitas a desarmarão e, quando for preciso acampar de novo, eles a armarão outra vez. Quem não for levita e chegar perto da Tenda deverá ser morto.
52 And the sons of Israel shall pitch their tents, each man by his own camp, and each man by his own banner, throughout their armies.
52 Os outros israelitas ficarão cada um no seu próprio acampamento, perto da sua própria bandeira, de acordo com o seu grupo.
53 But the Levites shall pitch around the tabernacle of testimony, so that there may be no wrath upon the congregation of the sons of Israel. And the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
53 Mas os levitas acamparão ao redor da Tenda para guardá-la a fim de que ninguém chegue perto, e assim eu não fique irado com o povo de Israel.
54 And the sons of Israel did according to all that the LORD commanded Moses. So they did.
54 E o povo fez tudo como o Senhor havia ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.