Números 18

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And the LORD said to Aaron, You and your sons, and your father's house with you shall bear the iniquity of the sanctuary. And you and your sons with you shall bear the iniquity of your priesthood.
1 O Senhor disse a Arão: — Você, os seus filhos e a casa de seu pai levarão sobre si a iniquidade com relação ao santuário; você e os seus filhos levarão sobre si a iniquidade com relação ao sacerdócio.
2 And bring your brothers also of the tribe of Levi, the tribe of your father with you, so that they may be joined to you and minister to you, you and your sons with you, before the tabernacle of witness.
2 Traga também os seus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de seu pai, para que se ajuntem a você e o sirvam, quando você e os seus filhos estiverem diante da tenda do testemunho.
3 And they shall keep your charge and the charge of all the tabernacle. Only they shall not come near the vessels of the sanctuary and the altar, so that neither they nor you also may die.
3 Eles farão o serviço que devem prestar a você e à tenda, mas não deverão se aproximar dos utensílios do santuário, nem do altar, para que não sejam mortos, nem eles, nem vocês.
4 And they shall be joined to you, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle. And a stranger shall not come near you.
4 Eles se ajuntarão a você e farão todo o serviço da tenda do encontro; o estranho, porém, não deverá se aproximar de vocês.
5 And you shall keep the charge of the sanctuary and the charge of the altar, so that there may be no wrath any more upon the sons of Israel.
5 Portanto, vocês farão o serviço do santuário e do altar, para que não haja outra vez ira contra os filhos de Israel.
6 And I, behold, I have taken your brothers the Levites from among the sons of Israel. They are given to you as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.
6 Eis que eu tomei os irmãos de vocês, os levitas, do meio dos filhos de Israel; eles são dados a vocês como dádiva ao Senhor , para servirem na tenda do encontro.
7 Therefore you and your sons with you shall keep your priests' office for everything of the altar and inside the veil. And you shall serve. I have given your priest's office as a service of gift. And the stranger that comes near shall be put to death.
7 Mas você e os seus filhos atenderão ao seu sacerdócio em tudo o que diz respeito ao altar, e ao que estiver para dentro do véu; este é o serviço de vocês. Eu lhes dou o seu ofício sacerdotal como dádiva; porém o estranho que se aproximar será morto.
8 And the LORD spoke to Aaron, Behold, I have also given you the charge of My heave offerings of all the holy things of the sons of Israel. I have given them to you for the anointing, and to your sons, by an ordinance forever.
8 O Senhor disse a Arão: — Eis que eu dei a você o que foi separado das minhas ofertas, com todas as coisas consagradas dos filhos de Israel; dei-as por direito perpétuo como porção a você e aos seus filhos.
9 This shall be yours of the most holy things, reserved from the fire, every sacrifice of theirs, every food offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs, which they shall give Me. These are most holy for you and for your sons.
9 Das coisas santíssimas que não forem queimadas isto será seu: todas as ofertas deles, com todas as ofertas de cereais, com todas as ofertas pelo pecado e com todas as ofertas pela culpa, que eles me apresentarem, serão coisas santíssimas para você e para os seus filhos.
10 You shall eat it in the Holy of Holies. Every male shall eat it. It shall be holy to you.
10 Você deve comer essas coisas num lugar santíssimo; todos os homens poderão comer; isso será algo santo para você.
11 And this is yours, the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the sons of Israel. I have given them to you and to your sons and to your daughters with you, by a statute forever. Everyone that is clean in your house shall eat it.
11 — Também isto será seu: a oferta das dádivas que eles trouxerem com todas as ofertas movidas dos filhos de Israel, as quais dou a você, aos seus filhos e às suas filhas, por direito perpétuo. Todos os da sua casa que estiverem puros poderão comer dessas coisas.
12 All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the first-fruits of them which they shall offer to the LORD, I have given them to you.
12 Todo o melhor do azeite, do vinho e dos cereais, as primícias que eles derem ao Senhor , eu dei a você.
13 The first fruits of all that is in the land, which they shall bring to the LORD, shall be yours. Everyone that is clean in your house shall eat of it.
13 Os primeiros frutos de tudo o que houver na terra, que eles trouxerem ao Senhor , serão de você. Todos os da sua casa que estiverem puros poderão comer dessas coisas.
14 Everything devoted in Israel shall be yours.
14 Tudo o que em Israel tiver sido consagrado por completo a Deus será seu.
15 Everything that opens the womb in all flesh, which they bring to the LORD, of men or animals, shall be yours. Nevertheless, the first-born of man you shall surely redeem, and the first-born of unclean animals you shall redeem.
15 — Todo primeiro filho que nascer, tanto de homens como de animais, que os filhos de Israel trouxerem ao Senhor , será seu. Porém os primogênitos dos homens você deve resgatar, e o mesmo vale para os primogênitos dos animais impuros.
16 And those that are to be redeemed from a month old you shall redeem, according to your judgment for the silver of five shekels, according to the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.
16 O resgate será feito quando tiverem um mês de idade e será segundo esta avaliação: por sessenta gramas de prata, segundo o peso padrão do santuário, que é de doze gramas.
17 But the first-born of a cow, or the first-born of a sheep, or the first-born of a goat, you shall not redeem. They are holy. You shall sprinkle their blood upon the altar, and shall burn their fat, an offering made by fire, for a sweet savor to the LORD.
17 Mas o primogênito do gado, o primogênito de ovelhas ou o primogênito de cabra você não deve resgatar; são santos; você aspergirá o sangue deles sobre o altar e a sua gordura você queimará em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor .
18 And their flesh shall be yours, as the wave breast and as the right shoulder are yours.
18 A carne deles será sua, assim como será seu o peito movido e a coxa direita.
19 All the heave offerings of the holy things, which the sons of Israel offer to the LORD, I have given you and your sons and your daughters with you, by a law forever. It is a covenant of salt forever before the LORD to you and to your seed with you.
19 — Todas as ofertas sagradas, que os filhos de Israel oferecerem ao Senhor , eu dou a você, aos seus filhos e às suas filhas, por direito perpétuo. Esta é uma aliança perpétua de sal diante do Senhor , para você e para a sua descendência.
20 And the LORD said to Aaron, You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any part among them. I am your part and your inheritance among the sons of Israel.
20 O Senhor disse também a Arão: — Na terra deles você não terá nenhuma herança e, no meio deles, você não terá nenhuma porção. Eu sou a sua porção e a sua herança no meio dos filhos de Israel.
21 And behold, I have given the sons of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, the service of the tabernacle of the congregation.
21 — Aos filhos de Levi dei todos os dízimos em Israel por herança, pelo serviço que prestam, serviço da tenda do encontro.
22 Neither must the sons of Israel come near the tabernacle of the congregation from now on, lest they bear sin and die.
22 E nunca mais os filhos de Israel se aproximarão da tenda do encontro, para que não levem sobre si o pecado e sejam mortos.
23 But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity, a statute forever throughout your generations, that among the sons of Israel they have no inheritance.
23 Mas os levitas farão o serviço da tenda do encontro e responderão por suas faltas; este é um estatuto perpétuo para todas as suas gerações. E os levitas não terão nenhuma herança no meio dos filhos de Israel.
24 But the tithes of the sons of Israel, which they offer as a heave offering to the LORD, I have given to the Levites to inherit. Therefore I have said to them, Among the sons of Israel they shall have no inheritance.
24 Porque os dízimos dos filhos de Israel, que apresentam ao Senhor em oferta, esses eu dei por herança aos levitas; porque eu lhes disse: “Vocês não terão nenhuma herança no meio dos filhos de Israel.”
25 And the LORD spoke to Moses saying,
25 O Senhor disse a Moisés:
26 And you shall speak to the Levites, and you shall say to them, When you take tithes from the sons of Israel, which I have given you from them for your inheritance, then you shall offer up a heave offering of it for the LORD, a tenth of the tithe.
26 — Fale aos levitas e diga-lhes o seguinte: Quando vocês receberem dos filhos de Israel os dízimos que eu lhes dou por herança, desses dízimos vocês apresentarão uma oferta ao Senhor : será o dízimo dos dízimos.
27 And your heave offering shall be credited to you as grain of the threshing-floor, and as the fullness of the winepress.
27 Essa oferta de vocês será considerada como se fosse cereal da eira ou vinho do lagar.
28 So you also shall offer a heave offering to the LORD of all your tithes which you receive from the sons of Israel. And you shall give from it the LORD's heave offering to Aaron the priest.
28 Assim, também vocês apresentarão ao Senhor uma oferta de todos os dízimos que receberem dos filhos de Israel e deles darão a oferta do Senhor a Arão, o sacerdote.
29 Out of all your gifts you shall offer every heave offering of the LORD, of all its fat, the holy part of it out of it.
29 De todas as dádivas que receberem vocês apresentarão toda oferta devida ao Senhor : do melhor delas, a parte que lhe é sagrada.
30 And you shall say to them, When you have lifted up its fat, then it shall be credited to the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the winepress.
30 — Portanto, diga-lhes o seguinte: Quando vocês oferecerem o melhor que há nos dízimos, isso será atribuído aos levitas como se fosse produto da eira ou produto do lagar.
31 And you shall eat it in every place, you and your households. For it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
31 Vocês poderão comer isso em qualquer lugar, vocês e as suas famílias, porque é a recompensa pelo serviço de vocês na tenda do encontro.
32 And you shall bear no sin because of it, when you have lifted up the fat of it. Neither shall you defile the holy things of the sons of Israel, lest you die.
32 E vocês não levarão sobre si pecado, quando deles oferecerem o melhor. E não profanem as coisas sagradas dos filhos de Israel, para que não sejam mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.