Números 12

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had taken. For he had taken a Cushite woman.
1 E falaram Miriã e Arão contra Moisés, por causa da mulher cuxita, que tomara; porquanto tinha tomado a mulher cuxita.
2 And they said, Has the LORD indeed spoken only by Moses? Has He not also spoken by us? And the LORD heard.
2 E disseram: Porventura, falou o Senhor somente por Moisés? Não falou também por nós? E o Senhor o ouviu.
3 (Now the man Moses was very meek, more than all the men on the face of the earth.)
3 E era o varão Moisés mui manso, mais do que todos os homens que havia sobre a terra.
4 And the LORD spoke suddenly to Moses and to Aaron and to Miriam, You three come out to the tabernacle of the congregation. And the three came out.
4 E logo o Senhor disse a Moisés, e a Arão, e a Miriã: Vós três saí à tenda da congregação. E saíram eles três.
5 And the LORD came down in the pillar of the cloud and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam. And they both came forth.
5 Então, o Senhor desceu na coluna de nuvem e se pôs à porta da tenda; depois, chamou a Arão e a Miriã, e eles saíram ambos.
6 And He said, Hear now My words. If there is a prophet among you, I the LORD will make Myself known to him in a vision, and will speak to him in a dream.
6 E disse: Ouvi agora as minhas palavras; se entre vós houver profeta, eu, o Senhor , em visão a ele me farei conhecer ou em sonhos falarei com ele.
7 Not so, My servant Moses. He is faithful in all My house.
7 Não é assim com o meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa.
8 I will speak with him mouth to mouth, even clearly, and not in dark speeches. And he shall behold the likeness of the LORD. Why then were you not afraid to speak against My servant Moses?
8 Boca a boca falo com ele, e de vista, e não por figuras; pois, ele vê a semelhança do Senhor ; por que, pois, não tivestes temor de falar contra o meu servo, contra Moisés?
9 And the anger of the LORD was kindled against them, and He moved.
9 Assim, a ira do Senhor contra eles se acendeu; e foi-se.
10 And the cloud moved from the tabernacle. And behold! Miriam became leprous, as snow. And Aaron looked on Miriam, and behold, she was leprous.
10 E a nuvem se desviou de sobre a tenda; e eis que Miriã era leprosa como a neve; e olhou Arão para Miriã, e eis que era leprosa.
11 And Aaron said to Moses, Oh, my lord, I beg you, do not lay upon us the sin in which we have done foolishly, and in which we have sinned.
11 Pelo que Arão disse a Moisés: Ah! Senhor meu! Ora, não ponhas sobre nós este pecado, que fizemos loucamente e com que havemos pecado!
12 Let her not be like one dead, of whom the flesh is half gone when he comes out of his mother's womb.
12 Ora, não seja ela como um morto, que, saindo do ventre de sua mãe, tenha metade da sua carne já consumida.
13 And Moses cried to the LORD saying, Heal her now, O God, I beseech You.
13 Clamou, pois, Moisés ao Senhor , dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.
14 And the LORD said to Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? Let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received.
14 E disse o Senhor a Moisés: Se seu pai cuspira em seu rosto, não seria envergonhada sete dias? Esteja fechada sete dias fora do arraial; e, depois, a recolham.
15 And Miriam was shut out from the camp seven days. And the people did not pull up until Miriam was brought in.
15 Assim, Miriã esteve fechada fora do arraial sete dias, e o povo não partiu, até que recolheram a Miriã.
16 And afterward the people moved from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.
16 Porém, depois, o povo partiu de Hazerote; e assentaram o arraial no deserto de Parã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.