Levítico 16
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARIB
1 And the LORD spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the LORD and they died.
1 Falou o Senhor a Moisés, depois da morte dos dois filhos de Arão, que morreram quando se chegaram diante do Senhor.
2 and the LORD said to Moses, Speak to Aaron your brother, that he does not come at all times into the sanctuary within the veil before the mercy-seat, which is on the Ark, so that he will not die. For I will appear in the cloud on the mercy-seat.
2 Disse, pois, o Senhor a Moisés: Dize a Arão, teu irmão, que não entre em todo tempo no lugar santo, para dentro do véu, diante do propiciatório que está sobre a arca, para que não morra; porque aparecerei na nuvem sobre o propiciatório.
3 Aaron shall come into the sanctuary this way: with a bull, a son of the herd, for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
3 Com isto entrará Arão no lugar santo: com um novilho, para oferta pelo pecado, e um carneiro para holocausto.
4 He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches on his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen miter he shall be dressed. These are holy garments. And he shall wash his flesh in water and put them on.
4 Vestirá ele a túnica sagrada de linho, e terá as calças de linho sobre a sua carne, e cingir-se-á com o cinto de linho, e porá na cabeça a mitra de linho; essas são as vestes sagradas; por isso banhará o seu corpo em água, e as vestirá.
5 And he shall take from the congregation of the sons of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
5 E da congregação dos filhos de Israel tomará dois bodes para oferta pelo pecado e um carneiro para holocausto.
6 And Aaron shall offer his young bull of the sin offering which is for himself, and make an atonement for himself and for his house.
6 Depois Arão oferecerá o novilho da oferta pelo pecado, o qual será para ele, e fará expiação por si e pela sua casa.
7 And he shall take the two goats and present them before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation.
7 Também tomará os dois bodes, e os porá perante o Senhor, à porta da tenda da revelação.
8 And Aaron shall cast lots on the two goats; one lot for the LORD and the other lot for the scapegoat.
8 E Arão lançará sortes sobre os dois bodes: uma pelo Senhor, e a outra por Azazel.
9 And Aaron shall bring the goat on which the LORD's lot fell, and offer it for a sin offering.
9 Então apresentará o bode sobre o qual cair a sorte pelo Senhor, e o oferecerá como oferta pelo pecado;
10 But the goat on which the lot fell to be the scapegoat shall be presented alive before the LORD, to make an atonement with him, to let him go for a scapegoat into the wilderness.
10 mas o bode sobre que cair a sorte para Azazel será posto vivo perante o Senhor, para fazer expiação com ele a fim de enviá-lo ao deserto para Azazel.
11 And Aaron shall bring the young bull of the sin offering which is for himself, and shall atone for himself and for his house, and shall kill the young bull of the sin offering which is for himself.
11 Arão, pois, apresentará o novilho da oferta pelo pecado, que é por ele, e fará expiação por si e pela sua casa; e imolará o novilho que é a sua oferta pelo pecado.
12 And he shall take a censer full of coals of fire from off the altar before Jehovah, and his hands full of fragrant perfumes beaten small, and bring it within the veil.
12 Então tomará um incensário cheio de brasas de fogo de sobre o altar, diante do Senhor, e dois punhados de incenso aromático bem moído, e os trará para dentro do véu;
13 And he shall put the incense on the fire before the LORD. And the cloud of the incense shall cover the mercy-seat that is on the Testimony. And he shall not die.
13 e porá o incenso sobre o fogo perante o Senhor, a fim de que a nuvem o incenso cubra o propiciatório, que está sobre o testemunho, para que não morra.
14 And he shall take of the blood of the young bull and shall sprinkle with his finger on the front of the mercy-seat eastward. And he shall sprinkle at the front of the mercy-seat seven times from the blood with his finger.
14 Tomará do sangue do novilho, e o espargirá com o dedo sobre o propiciatório ao lado oriental; e perante o propiciatório espargirá do sangue sete vezes com o dedo.
15 Then he shall kill the goat of the sin offering that is for the people, and bring its blood inside the veil. And he shall do with that blood as he did with the blood of the young bull, and sprinkle it on the mercy-seat and before the mercy-seat.
15 Depois imolará o bode da oferta pelo pecado, que é pelo povo, e trará o sangue o bode para dentro do véu; e fará com ele como fez com o sangue do novilho, espargindo-o sobre o propiciatório, e perante o propiciatório;
16 And he shall atone for the sanctuary, because of the uncleannesses of the sons of Israel, and because of their transgressions in all their sins. And so he shall do for the tabernacle of the congregation which remains with them in the midst of their uncleannesses.
16 e fará expiação pelo santuário por causa das imundícias dos filhos de Israel e das suas transgressões, sim, de todos os seus pecados. Assim também fará pela tenda da revelação, que permanece com eles no meio das suas imundícias.
17 And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goes in to make an atonement in the sanctuary, until he comes out and has made an atonement for himself, and for his household, and for all the congregation of Israel.
17 Nenhum homem estará na tenda da revelação quando Arão entrar para fazer expiação no lugar santo, até que ele saia, depois de ter feito expiação por si mesmo, e pela sua casa, e por toda a congregação de Israel.
18 And he shall go out to the altar that is before the LORD and make an atonement for it. And he shall take of the blood of the young bull, and of the blood of the goat, and put it on the horns of the altar all around.
18 Então sairá ao altar, que está perante o Senhor, e fará expiação pelo altar; tomará do sangue do novilho, e do sangue do bode, e o porá sobre as pontas do altar ao redor.
19 And he shall sprinkle of the blood on it with his finger seven times and cleanse it, and hallow it from the uncleannesses of the sons of Israel.
19 E do sangue espargirá com o dedo sete vezes sobre o altar, purificando-o e santificando-o das imundícias dos filhos de Israel.
20 And when he has made an end of reconciling the sanctuary and the tabernacle of the congregation and the altar, he shall bring the live goat.
20 Quando Arão houver acabado de fazer expiação pelo lugar santo, pela tenda da revelação, e pelo altar, apresentará o bode vivo;
21 And Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, and confess over him all the sins of the sons of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them on the head of the goat, and shall send away by the hand of a chosen man into the wilderness.
21 e, pondo as mãos sobre a cabeça do bode vivo, confessará sobre ele todas as iniqüidades dos filhos de Israel, e todas as suas transgressões, sim, todos os seus pecados; e os porá sobre a cabeça do bode, e enviá-lo-á para o deserto, pela mão de um homem designado para isso.
22 And the goat shall bear on him all their sins to a land in which no one lives. And he shall let the goat go in the wilderness.
22 Assim aquele bode levará sobre si todas as iniqüidades deles para uma região solitária; e esse homem soltará o bode no deserto.
23 And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall strip off the linen garments which he put on when he went into the sanctuary, and shall leave them there.
23 Depois Arão entrará na tenda da revelação, e despirá as vestes de linho, que havia vestido quando entrara no lugar santo, e ali as deixará.
24 And he shall wash his flesh with water in the holy place, and put on his garments, and come forth and offer his burnt offering, and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself and for the people.
24 E banhará o seu corpo em água num lugar santo, e vestirá as suas próprias vestes; então sairá e oferecerá o seu holocausto, e o holocausto do povo, e fará expiação por si e pelo povo.
25 And the fat of the sin offering shall he burn on the altar.
25 Também queimará sobre o altar a gordura da oferta pelo pecado.
26 And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
26 E aquele que tiver soltado o bode para Azazel lavará as suas vestes, e banhará o seu corpo em água, e depois entrará no arraial.
27 And the young bull for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall they carry forth outside the camp. And they shall burn their skins in the fire, and their flesh and their dung.
27 Mas o novilho da oferta pelo pecado e o bode da oferta pelo pecado, cujo sangue foi trazido para fazer expiação no lugar santo, serão levados para fora do arraial; e lhes queimarão no fogo as peles, a carne e o excremento.
28 And he who burns them shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
28 Aquele que os queimar lavará as suas vestes, banhara o seu corpo em água, e depois entrará no arraial.
29 And it shall be a statute forever to you: in the seventh month, on the tenth of the month, you shall afflict your souls and do no work at all, the native and the alien who is staying among you.
29 Também isto vos será por estatuto perpétuo: no sétimo mês, aos dez do mês, afligireis as vossas almas, e não fareis trabalho algum, nem o natural nem o estrangeiro que peregrina entre vos;
30 For on that day an atonement shall be made for you, to cleanse you, so that you may be clean from all your sins before the LORD.
30 porque nesse dia se fará expiação por vós, para purificar-vos; de todos os vossos pecados sereis purificados perante o Senhor.
31 It shall be a sabbath of rest to you, and you shall afflict your souls, by a statute forever.
31 Será sábado de descanso solene para vós, e afligireis as vossas almas; é estatuto perpétuo.
32 And the priest whom He shall anoint, and whom he shall consecrate to minister in the priest's office in his father's stead, shall make the atonement and shall put on the linen clothes, the holy garments.
32 E o sacerdote que for ungido e que for sagrado para administrar o sacerdócio no lugar de seu pai, fará a expiação, havendo vestido as vestes de linho, isto é, as vestes sagradas;
33 And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar; and he shall make an atonement for the priests and for all the people of the congregation.
33 assim fará expiação pelo santuário; também fará expiação pela tenda da revelação e pelo altar; igualmente fará expiação e pelos sacerdotes e por todo o povo da congregação.
34 And this shall be an everlasting statute to you, to make an atonement for the sons of Israel for their sins once a year. And he did as the LORD commanded Moses.
34 Isto vos será por estatuto perpétuo, para fazer expiação uma vez no ano pelos filhos de Israel por causa de todos os seus pecados. E fez Arão como o Senhor ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.