Josué 14
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs BKJ
1 And these are they of the sons of Israel who inherited in the land of Canaan, whom Eleazar the priest and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel, gave out for inheritance to them.
1 E estas são as regiões que os filhos de Israel herdaram na terra de Canaã, as quais Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Num, e os cabeças dos pais das tribos dos filhos de Israel, lhes distribuíram por herança.
2 Their inheritance was by lot, as the LORD commanded by the hand of Moses, for the nine tribes, and for the half tribe.
2 Por sorte foi a sua herança, como o SENHOR ordenou pela mão de Moisés, para as nove tribos, e para a meia tribo.
3 For Moses had given the inheritance of two tribes and a half tribe on the other side Jordan. But to the Levites he gave no inheritance among them.
3 Pois Moisés tinha dado a herança das duas tribos e da meia tribo no outro lado do Jordão; mas para os levitas ele não deu nenhuma herança no meio deles.
4 For the sons of Joseph were two tribes, Manasseh and Ephraim. And they gave no part to the Levites in the land, except cities to live in, with their suburbs for their cattle and for their substance.
4 Porque os filhos de José eram duas tribos, Manassés e Efraim; portanto eles não deram parte aos levitas na terra, salvo cidades para habitarem, com os seus arredores para o seu gado e para seus bens.
5 As the LORD commanded Moses, so the sons of Israel did, and they divided the land.
5 Como o SENHOR ordenou a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel, e dividiram a terra.
6 Then the sons of Judah came to Joshua in Gilgal. And Caleb, the son of Jephunneh the Kenezite, said to him, You know the thing that the LORD said to Moses the man of God in Kadesh-barnea regarding you and me.
6 Então os filhos de Judá vieram até Josué em Gilgal; e Calebe, o filho de Jefoné, o quenezeu, disse-lhe: Tu sabes o que o SENHOR disse a Moisés, o homem de Deus, em Cades-Barneia acerca de mim e de ti.
7 I was forty years old when Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh-barnea to spy out the land. And I brought him word again as it was in my heart.
7 Quarenta anos tinha eu, quando Moisés, o servo do SENHOR, enviou-me de Cades-Barneia para espionar a terra; e eu lhe trouxe de volta uma palavra conforme esta estava no meu coração.
8 But my brothers that went up with me made the heart of the people melt; yet I fully followed the LORD my God.
8 Contudo, os meus irmãos que comigo subiram fizeram derreter o coração do povo, mas eu segui com integridade o SENHOR, meu Deus.
9 And Moses swore on that day, saying, Surely the land on which your feet have trodden shall be your inheritance, and your sons' forever because you have fully followed the LORD my God.
9 E Moisés jurou naquele dia, dizendo: Certamente a terra sobre a qual os teus pés pisaram será a tua herança, e dos teus filhos para todo o sempre, porque tu seguiste com integridade o SENHOR meu Deus.
10 And now, behold, the LORD has kept me alive these forty-five years as He said, even since the LORD spoke this word to Moses, while Israel wandered in the wilderness. And now, lo, I am eighty-five years old today.
10 E agora eis que o SENHOR tem me mantido vivo, como declarou, nestes quarenta e cinco anos, verdadeiramente, desde que o SENHOR falou esta palavra a Moisés, enquanto os filhos de Israel vagavam pelo deserto; e agora, vê que nestes dias já tenho oitenta e cinco anos.
11 As yet I am as strong today as I was in the day that Moses sent me. As my strength was then, even so is my strength now, for war, both to go out and to come in.
11 Como ainda sou tão forte nestes dias como era no dia em que Moisés me enviou; como antes era a minha força, assim também é a minha força agora, para a guerra, tanto para sair, como para entrar.
12 And now give me this mountain of which the LORD spoke on that day. For you heard in that day how the giants were there, and that the cities were great and fortified. If the LORD will be with me, then I will be able to drive them out, as the LORD said.
12 Agora, portanto, dá-me este monte, do qual o SENHOR falou naquele dia, pois tu ouviste naquele dia que os anaquins lá estavam, e que as cidades eram grandes e fortificadas; se assim for, o SENHOR estará comigo, e eu serei capaz de expulsá-los, como disse o SENHOR.
13 And Joshua blessed him, and gave Hebron to Caleb the son of Jephunneh for an inheritance.
13 E Josué o abençoou, e deu Hebrom a Calebe, o filho de Jefoné, por herança.
14 And Hebron became the inheritance of Caleb, the son of Jephunneh the Kenezite, to this day, because he fully followed the LORD God of Israel.
14 Hebrom, portanto, tornou-se a herança de Calebe, o filho de Jefoné, o quenezeu, até este dia, porque ele seguiu com integridade o SENHOR, Deus de Israel.
15 And the name of Hebron before was Kirjath-arba; that one was a great man among the giants. And the land had rest from war.
15 E antes o nome de Hebrom era Quiriate-Arba; sendo que Arba fora um homem afamado entre os anaquins. E a terra teve repouso da guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.